Филологический анализ художественного текста: реализация интеграции лингвистического и литературоведческого подходов в школе. Белова Н.А. - 130 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

могут означать нечто такое, о чем они сами не собирались говорить или
писать» и, следовательно, «пытаясь понять их произведения, можно думать о
вещах, и притом с полным основанием, которые не приходили на ум их
авторам» [Гадамер, 1988: 231].
Пониманиеисторический процесс, элементом которого является
текст. Он получает разные интерпретации, в которых раскрывается его
смысловое выражение. Понимая текст, мы включаемся в некоторую
традицию, постоянно существующую линию коммуникации между эпохами.
Интерпретацию культурной традиции Гадамер рассматривает как диалог
прошлого и настоящего. Диалог (беседу) он считает, вслед за Сократом и
Платоном, основным способом достижения истины в гуманитарных науках.
Диалектика как искусство ведения беседы есть и «искусство образования
понятий», то есть выработка мнений, общих для собеседников. Поскольку
беседаэто не «застывшая форма высказывания», то здесь особую роль
играет язык, осуществляющий ту «смыслокоммуникацию», в искусстве
разработки которой и состоит задача герменевтики [Гадамер, 1988: 429-432].
Согласно Гадамеру, понимание человеком мира и взаимопонимание людей
осуществляется встихии языка”. Каксквозная основа передачи
культурного
опыта от поколения к поколению, язык обеспечивает
возможность традиции, а диалог между различными культурами реализуется
через поиск общего языка. Гадамер подчеркивал, что герменевтическая
проблема состоит не в правильном пользовании языком, а в истинном
взаимопонимании по тому или иному поводу, осуществляемому в среде
языка. Этоуниверсальная среда герменевтического опыта. В ней
осуществляется само понимание. Способом этого осуществления является
истолкование [Гадамер, 1988: 448, 452, 616].
Французский философ и семиолог Поль Рикëр пишет:
«… интерпретацияэто работа мышления, которая состоит в расшифровке
смысла, стоящего за очевидным смыслом, в раскрытии уровней значения,
заключенных в буквальном значении…» [Рикëр, 1995: 18]. С
лингвистической точки зрения интерпретация может быть успешной в том
случае, если она основана на знании того, как построен текст. Значит, анализ
могут означать нечто такое, о чем они сами не собирались говорить или
писать» и, следовательно, «пытаясь понять их произведения, можно думать о
вещах, и притом с полным основанием, которые не приходили на ум их
авторам» [Гадамер, 1988: 231].
     Понимание – исторический процесс, элементом которого является
текст. Он получает разные интерпретации, в которых раскрывается его
смысловое выражение. Понимая текст, мы включаемся в некоторую
традицию, постоянно существующую линию коммуникации между эпохами.
Интерпретацию культурной традиции Гадамер рассматривает как диалог
прошлого и настоящего. Диалог (беседу) он считает, вслед за Сократом и
Платоном, основным способом достижения истины в гуманитарных науках.
Диалектика как искусство ведения беседы есть и «искусство образования
понятий», то есть выработка мнений, общих для собеседников. Поскольку
беседа – это не «застывшая форма высказывания», то здесь особую роль
играет язык, осуществляющий ту «смыслокоммуникацию», в искусстве
разработки которой и состоит задача герменевтики [Гадамер, 1988: 429-432].
Согласно Гадамеру, понимание человеком мира и взаимопонимание людей
осуществляется в “стихии языка”. Как “сквозная основа” передачи
культурного опыта от поколения к поколению, язык обеспечивает
возможность традиции, а диалог между различными культурами реализуется
через поиск общего языка. Гадамер подчеркивал, что герменевтическая
проблема состоит не в правильном пользовании языком, а в истинном
взаимопонимании по тому или иному поводу, осуществляемому в среде
языка. Это – универсальная среда герменевтического опыта. В ней
осуществляется само понимание. Способом этого осуществления является
истолкование [Гадамер, 1988: 448, 452, 616].
    Французский      философ     и    семиолог     Поль    Рикëр     пишет:
«… интерпретация – это работа мышления, которая состоит в расшифровке
смысла, стоящего за очевидным смыслом, в раскрытии уровней значения,
заключенных     в   буквальном    значении…»     [Рикëр,   1995:   18].   С
лингвистической точки зрения интерпретация может быть успешной в том
случае, если она основана на знании того, как построен текст. Значит, анализ