Филологический анализ художественного текста: реализация интеграции лингвистического и литературоведческого подходов в школе. Белова Н.А. - 25 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

ГЛАВА I
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ
ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
Язык познается через предложения и тексты.
Х. Вайнрих
1.1 Текст как объект изучения
Особенности художественного текста
На необходимость изучения единиц больше, чем предложение,
указывали такие русские филологи, как М. В. Ломоносов, Ф. И. Буслаев,
А. А. Потебня, А. А. Шахматов. В советский период
в языкознании интерес к
единицам, состоящим из ряда предложений, не ослабевал даже в 50-е годы
XX века, когда на Западе господствовали идеи генеративной грамматики,
считавшей необходимым изучение предложения изолированно, вне
контекста. В это время в работах В. В. Виноградова [Виноградов, 1959, 1961],
Н. С. Поспелова [1953] и других исследователей русского языка освещаются
проблемы текста
. В 60-80-е годы и у нас, и за рубежом внимание ученых
вновь привлекает текст: изучается семантика, речевая деятельность,
особенно ее социальные аспекты, функциональная стилистика. Выдвигается
положение о том, что в качестве основной единицы речи выступает не
предложение, а текст, представляющий собой знаковую систему, тогда как
предложение-высказывание выступает как его
часть. Указывается на
необходимость создания особой лингвистической дисциплинылингвистики
текста, которая изучала бы текст, его построение, категории, виды текстов,
межфразовые связи в них, единицы текста, текстовые знаки.
Идея синтеза при изучении текста как объекта новой дисциплины
лингвистики текста «транслингвистики» - (linguistique du discours)
принадлежит французскому литературоведу и философу Р. Барту.
Поскольку, по его мнению, мы
имеем дело с речью, словом, письменным или
устным, следует объединить труды по языкознанию с теми, объектом
которых должно стать все бесконечное разнообразие фольклорных и
                                  ГЛАВА I
              ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ
                    ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА


                             Язык познается через предложения и тексты.
                                                                   Х. Вайнрих


                        1.1 Текст как объект изучения
                  Особенности художественного текста


     На необходимость изучения единиц больше, чем предложение,
указывали такие русские филологи, как М. В. Ломоносов, Ф. И. Буслаев,
А. А. Потебня, А. А. Шахматов. В советский период в языкознании интерес к
единицам, состоящим из ряда предложений, не ослабевал даже в 50-е годы
XX века, когда на Западе господствовали идеи генеративной грамматики,
считавшей     необходимым     изучение   предложения     изолированно,      вне
контекста. В это время в работах В. В. Виноградова [Виноградов, 1959, 1961],
Н. С. Поспелова [1953] и других исследователей русского языка освещаются
проблемы текста. В 60-80-е годы и у нас, и за рубежом внимание ученых
вновь привлекает текст: изучается семантика, речевая деятельность,
особенно ее социальные аспекты, функциональная стилистика. Выдвигается
положение о том, что в качестве основной единицы речи выступает не
предложение, а текст, представляющий собой знаковую систему, тогда как
предложение-высказывание выступает как его часть. Указывается на
необходимость создания особой лингвистической дисциплины – лингвистики
текста, которая изучала бы текст, его построение, категории, виды текстов,
межфразовые связи в них, единицы текста, текстовые знаки.
     Идея синтеза при изучении текста как объекта новой дисциплины –
лингвистики    текста   «транслингвистики»   -    (linguistique   du   discours)
принадлежит     французскому     литературоведу     и   философу       Р. Барту.
Поскольку, по его мнению, мы имеем дело с речью, словом, письменным или
устным, следует объединить труды по языкознанию с теми, объектом
которых должно стать все бесконечное разнообразие фольклорных и