Филологический анализ художественного текста: реализация интеграции лингвистического и литературоведческого подходов в школе. Белова Н.А. - 35 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

какое, так сказать, видно во всяком вашем движении; не имею высокого
искусства выражаться Может быть, здесь в этом, вами сейчас
выраженном изъяснении скрыто другое Может быть, вы изволили
выразиться так для красоты слога?
- Нет, - подхватил Чичиков, - нет, я разумею предмет таков, как есть,
то есть души, которые точно уже умерли.
Манилов совершенно растерялся. Он чувствовал, что ему нужно что-
то сделать, предложить вопрос, а какой вопросчерт его знает. Кончил
он, наконец, тем, что выпустил опять дым, но только уже не ртом, а чрез
носовые ноздри.
- Итак, если нет препятствий, то с богом, можно бы приступить к
совершению купчей крепости
, - сказал Чичиков.
- Как, на мертвые души купчую?
- А, нет! – сказал Чичиков. – Мы напишем, что они живы, так, как
стоит действительно в ревизской сказке. Я привык ни в чем не отступать
от гражданских законов; хотя за это и потерпел на службе, но уж
извините; обязанность для меня дело священное, закон
я немею перед
законом.
Последние слова понравились Манилову, но в толк самого дела он все-
таки никак не вник и вместо ответа принялся насасывать свой чубук так
сильно, что тот начал, наконец, хрипеть, как фагот. Казалось, как будто он
хотел вытянуть из него мнение относительно такого неслыханного
обстоятельства; но чубук
хрипел и больше ничего.
- Может быть, вы имеете какие-нибудь сомнения?
- О! помилуйте, ничуть. Я не насчет того говорю, чтобы имел какое-
нибудь, то есть критическое предосуждение о вас. Но позвольте доложить,
не будет ли это предприятие, или, чтоб еще более, так сказать,
выразиться, негоция, - так не будет ли эта
негоция не соответствующею
гражданским постановлениям и дальнейшим видам России.
Здесь Манилов, сделавши некоторое движение головою, посмотрел
очень значительно в лицо Чичикова, показав во всех чертах лица своего и в
сжатых губах такое глубокое выражение, какого, может быть, и не видано
какое, так сказать, видно во всяком вашем движении; не имею высокого
искусства выражаться… Может быть, здесь… в этом, вами сейчас
выраженном изъяснении… скрыто другое… Может быть, вы изволили
выразиться так для красоты слога?
     - Нет, - подхватил Чичиков, - нет, я разумею предмет таков, как есть,
то есть души, которые точно уже умерли.
     Манилов совершенно растерялся. Он чувствовал, что ему нужно что-
то сделать, предложить вопрос, а какой вопрос – черт его знает. Кончил
он, наконец, тем, что выпустил опять дым, но только уже не ртом, а чрез
носовые ноздри.
     - Итак, если нет препятствий, то с богом, можно бы приступить к
совершению купчей крепости, - сказал Чичиков.
     - Как, на мертвые души купчую?
     - А, нет! – сказал Чичиков. – Мы напишем, что они живы, так, как
стоит действительно в ревизской сказке. Я привык ни в чем не отступать
от гражданских законов; хотя за это и потерпел на службе, но уж
извините; обязанность для меня дело священное, закон – я немею перед
законом.
     Последние слова понравились Манилову, но в толк самого дела он все-
таки никак не вник и вместо ответа принялся насасывать свой чубук так
сильно, что тот начал, наконец, хрипеть, как фагот. Казалось, как будто он
хотел вытянуть из него мнение относительно такого неслыханного
обстоятельства; но чубук хрипел и больше ничего.
     - Может быть, вы имеете какие-нибудь сомнения?
     - О! помилуйте, ничуть. Я не насчет того говорю, чтобы имел какое-
нибудь, то есть критическое предосуждение о вас. Но позвольте доложить,
не будет ли это предприятие, или, чтоб еще более, так сказать,
выразиться, негоция, - так не будет ли эта негоция не соответствующею
гражданским постановлениям и дальнейшим видам России.
     Здесь Манилов, сделавши некоторое движение головою, посмотрел
очень значительно в лицо Чичикова, показав во всех чертах лица своего и в
сжатых губах такое глубокое выражение, какого, может быть, и не видано