Теория и практика перевода. Беляева Л.Н. - 172 стр.

UptoLike

Составители: 

Беляева Л. Н. ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
172
Текст машинного перевода, предназначенный для ре
дактирования:
Коносамент
Отправленный в очевидном хорошем состоянии и усло
вии если иное не оговорено в этом документе от Грузоотп
равителя, названного в этом Коносаменте, на борту на
званного в этом документе судна, или замены [заместите
ля], (или на борту Местного судна, если назвали в этом
документе для отправления в соответствии с пунктом 6 в
отношении этого), товаров или пакета товаров, [торгов
ли,] заявленных, чтобы отмечаться, чтобы перенумеро
ваться, и описанный на стороне перемены в отношении
этого (вес, мера, марка, содержание, количество, каче
ство стоимость неизвестная), чтобы передаваться через
любой порт или порты и как бы ни было предусмотрено в
этом документе и поставленный названному в этом доку
менте Грузополучателю,, в порте разгрузки, названной на
стороне перемены в отношении этого или максимально
близко она может в целости и сохранности добраться,
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
Выделите в этом тексте словосочетания, которые сле
дует ввести в пользовательский словарь.