Немецкий язык. Беспрозванных Е.Л - 5 стр.

UptoLike

б)уметь правильно прочитать и перевести с по,мошью словаря текст
средней трудности по специальности широкого профиля. Норма чтения и
переводов - 1000 печ. зн. для письменного перевода или 1500 печ.зн. для
устного перевода в час;
в) уметь правильно читать и понимать без словаря научно-популярные
тексты, содержащие 6-8 незнакомых слов на 800 печ.зн. и передать содержание
прочитанного на русском языке.
Методические указания
Запас слов и выражений
Чтобы понимать читаемую литературу, необходимо овладеть опреде-
ленным запасом слов и выражений. Для этого рекомендуется регулярно читать
на немецком языке учебные тексты, газеты.
Работу над закреплением и обогащением лексического запаса реко-
мендуем проводить следующим образом:
1. Работая со словарем, выучите немецкий алфавит, а также ознакомьтесь по
предисловию с построением словаря и системой условных
обозначений, принятых в данном словаре.
2. Слова выписывать в тетрадь или на карточки в исходной форме с
соответствующей грамматической характеристикой, т.е. существительные с
определенным артиклем, в именительном падеже единственного числа,
указывая окончание родительного падежа единственного числа и суффикс
множественного числа; глаголы в неопределенной форме (в инфинитиве),
указывая для сильных глаголов основные формы; прилагательные - в крат кой
форме.
3. Выписать новые слова из предложения рекомендуем следующим
образом:
Die Jugend aus verschiedenen Landem nimmt an den Festivalen teil.
das Land -(e)s, Länder "страна"(в предложении это существительное стоит в
дательном падеже множественного числа - Ländern);
teilnehmen (nahm teil, teilgenommen) "участвовать, принимать участие" (в
предложении этот глагол стоит в 3-м лице единственного числа презен-са, причем
отделяемая приставка стоит в конце предложения - nimmt... teil);
verschieden "различный" (в предложении это прилагательное стоит в
дательном падеже множественного числа).
Выписывайте и запоминайте в первую очередь наиболее употребительные
глаголы, существительные, прилагательные и наречия, а также строевые слова
(т.е. все местоимения, модальные и вспомогательные глаголы, предлоги, союзы и
частицы).
Ориентируйтесь при этом на словари-минимумы соответствующих
учебников и учебных пособий.
4. Учитывайте при переводе многозначность слов и выбирайте в словаре
подходящее по значению русское слово, исходя из общего содержа-
3
      б)уметь правильно прочитать и перевести с по,мошью словаря текст
средней трудности по специальности широкого профиля. Норма чтения и
переводов - 1000 печ. зн. для письменного перевода или 1500 печ.зн. для
устного перевода в час;
      в)уметь правильно читать и понимать без словаря научно-популярные
тексты, содержащие 6-8 незнакомых слов на 800 печ.зн. и передать содержание
прочитанного на русском языке.
                        Методические указания
                              Запас слов и выражений
        Чтобы понимать читаемую литературу, необходимо овладеть опреде-
ленным запасом слов и выражений. Для этого рекомендуется регулярно читать
на немецком языке учебные тексты, газеты.
        Работу над закреплением и обогащением лексического запаса реко-
мендуем проводить следующим образом:
        1. Работая со словарем, выучите немецкий алфавит, а также ознакомьтесь по
предисловию с построением словаря и системой условных
обозначений, принятых в данном словаре.
        2. Слова выписывать в тетрадь или на карточки в исходной форме с
соответствующей грамматической характеристикой, т.е. существительные с
определенным артиклем, в именительном падеже единственного числа,
указывая окончание родительного падежа единственного числа и суффикс
множественного числа; глаголы в неопределенной форме (в инфинитиве),
указывая для сильных глаголов основные формы; прилагательные - в крат кой
форме.
        3. Выписать новые слова из предложения рекомендуем следующим
образом:
        Die Jugend aus verschiedenen Landem nimmt an den Festivalen teil.
        das Land -(e)s, Länder "страна"(в предложении это существительное стоит в
дательном падеже множественного числа - Ländern);
        teilnehmen (nahm teil, teilgenommen) "участвовать, принимать участие" (в
предложении этот глагол стоит в 3-м лице единственного числа презен-са, причем
отделяемая приставка стоит в конце предложения - nimmt... teil);
        verschieden "различный" (в предложении это прилагательное стоит в
дательном падеже множественного числа).
        Выписывайте и запоминайте в первую очередь наиболее употребительные
глаголы, существительные, прилагательные и наречия, а также строевые слова
(т.е. все местоимения, модальные и вспомогательные глаголы, предлоги, союзы и
частицы).
        Ориентируйтесь при этом на словари-минимумы соответствующих
учебников и учебных пособий.
        4. Учитывайте при переводе многозначность слов и выбирайте в словаре
подходящее по значению русское слово, исходя из общего содержа-
                                            3