Деловое письмо на английском языке. Учебное пособие для студентов экономических и гуманитарных специальностей. Бидагаева Ц.Д. - 2 стр.

UptoLike

Составители: 

Настоящее учебное пособие предназначено для
студентов экономических и гуманитарных специальностей,
дополнительной программы «Переводчик в сфере
профессиональной коммуникации», изучающих курс
делового английского языка, в том числе ведение деловой
переписки на английском языке.
Цель пособияформирование и развитие навыков
ведения деловой переписки на английском языке, то есть
навыков деловой письменной речи. На практике переписка
представляет собой обмен деловыми письмами, телексами,
факсами, которые, с одной стороны, характеризуются рядом
общих черт, а с другойотличаются специфичными,
присущими для каждого вида, особенностями. Текстовые
особенности, характерные как для письма, так и для
телекса, включают частое употребление стереотипных
словосочетаний и фраз, использование терминов и клише.
Деловое письмо характеризуется определенной
композиционной структурой текста и особой
официальностью, проявляющейся в наличии сложных
грамматических оборотов и книжной лексики.
Отличительными чертами телекса являются сжатая форма
подачи информации, грамматические опущения и
аббревиатуры.
Специфика делового письма и телекса определяет и
характер трудностей, возникающих при их
продуцировании. Если деловое письмо предполагает полное
и развернутое изложение фактов, соотносимых со всеми
неотъемлемыми частями письма, то телеграммы и телексы
предназначены для предельно лаконичной передачи
сообщения. Следовательно, при формировании навыка
написания делового письма требуется знание его
композиционных особенностей, владение стилем
официально-делового изложения. Продуцирование телекса
предполагает умение логически компрессировать
информацию, то есть кратко излагать ее в тексте.
Организация языкового материала сгруппирована по
общему коммуникативному намерению деловых писем. Во
время ведения деловой переписки у партнеров возникает
необходимость выразить различные намерения, среди
которых основными являются информирование,
побуждение к действию, согласие, отказ, жалоба,
извинение.
Намерение должно излагаться в тексте в определенной
последовательности, то есть по плану. Методика обучения
деловому письму состоит из двух этапов. Первый этап
предполагает решение следующих задач: 1) усвоение
студентами последовательности действий при написании
делового письма, то есть его план; 2) изучение языковых
средств, необходимых для реализации этого плана; 3)
чтение и анализ образцов деловых писем. Цель второго
этапа состоит в первичном закреплении выделенных
языковых средств через ряд языковых упражнений. Целью
следующего этапа является организация практики в
написании писем на основе ситуаций реального делового
общения.
Пособие состоит из 6 уроков. Структура уроков
разработана в соответствии с указанными этапами в
обучении.
                                                             предполагает    умение     логически      компрессировать
      Настоящее учебное пособие предназначено для            информацию, то есть кратко излагать ее в тексте.
студентов экономических и гуманитарных специальностей,            Организация языкового материала сгруппирована по
дополнительной программы «Переводчик в сфере                 общему коммуникативному намерению деловых писем. Во
профессиональной коммуникации», изучающих курс               время ведения деловой переписки у партнеров возникает
делового английского языка, в том числе ведение деловой      необходимость выразить различные намерения, среди
переписки на английском языке.                               которых     основными      являются       информирование,
    Цель пособия – формирование и развитие навыков           побуждение к действию, согласие, отказ, жалоба,
ведения деловой переписки на английском языке, то есть       извинение.
навыков деловой письменной речи. На практике переписка           Намерение должно излагаться в тексте в определенной
представляет собой обмен деловыми письмами, телексами,       последовательности, то есть по плану. Методика обучения
факсами, которые, с одной стороны, характеризуются рядом     деловому письму состоит из двух этапов. Первый этап
общих черт, а с другой – отличаются специфичными,            предполагает решение следующих задач: 1) усвоение
присущими для каждого вида, особенностями. Текстовые         студентами последовательности действий при написании
особенности, характерные как для письма, так и для           делового письма, то есть его план; 2) изучение языковых
телекса, включают частое употребление стереотипных           средств, необходимых для реализации этого плана; 3)
словосочетаний и фраз, использование терминов и клише.       чтение и анализ образцов деловых писем. Цель второго
Деловое     письмо       характеризуется     определенной    этапа состоит в первичном закреплении выделенных
композиционной       структурой     текста    и     особой   языковых средств через ряд языковых упражнений. Целью
официальностью, проявляющейся в наличии сложных              следующего этапа является организация практики в
грамматических     оборотов      и    книжной     лексики.   написании писем на основе ситуаций реального делового
Отличительными чертами телекса являются сжатая форма         общения.
подачи информации, грамматические опущения и                     Пособие состоит из 6 уроков. Структура уроков
аббревиатуры.                                                разработана в соответствии с указанными этапами в
    Специфика делового письма и телекса определяет и         обучении.
характер     трудностей,      возникающих       при     их
продуцировании. Если деловое письмо предполагает полное
и развернутое изложение фактов, соотносимых со всеми
неотъемлемыми частями письма, то телеграммы и телексы
предназначены для предельно лаконичной передачи
сообщения. Следовательно, при формировании навыка
написания делового письма требуется знание его
композиционных       особенностей,     владение     стилем
официально-делового изложения. Продуцирование телекса