Составители:
Статья 4
Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом до-
кументе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать
образцу, приложенному к настоящей Конвенции.
Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа.
Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок «Apostille
(Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен ыть дан на французском языке.
докум
м выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, под-
линность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
ь или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого
завер
оговаривающееся государство назначает, с учетом их официальных
функ
ранении действия. Оно уведомляет Министерство также
о люб
ганов, назначенных в соответствии со статьей 6, должен
вести постили,
указывая при этом:
вый номер и дату проставления апостиля;
,
-
занные являются более , чем формальность, предусмот-
ренна
б
Статья 5
Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя
ента.
Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, каче-
ство, в которо
Подпись, печат
ения.
Статья 6
Каждое д
ций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля,
предусмотренного в первом абзаце статьи 3.
Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов
в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоеди-
нении, или заявления о распрост
ом изменении в назначении этих органов.
Статья 7
Каждый из указанных ор
книгу записей или картотеку, в которых он регистрирует проставленные а
– порядко
– фамилию лица, подписавшего официальный документ, и качество, в котором
оно выступало, а в отношении неподписанных документов – указание органа, поставив-
шего печать или штамп.
По требованию любого заинтересованного лица орган, проставивший апостиль, обя-
зан проверить, соответствуют ли сделанные в нем записи сведениям внесенным в книгу
записей или картотеку.
Статья 8
Если между двумя или несколькими договаривающимися государствами заключе-
ны договор, конвенция или соглашение, в которых содержатся положения, требующие
определенных формальностей для удостоверения подписи, печати или штампа, настоя-
щая Конвенция предусматривает отход от этих положений лишь в том случае, если ука
в них формальности
я в статьях
строгими
3 и 4.
Статья 9
Каждое договаривающееся государство принимает необходимые меры для того,
чтобы его дипломатические или консульские агенты не производили легализации в тех
случаях, когда настоящая Конвенция предусматривает освобождение от таковой.
Статья 4
Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом до-
кументе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать
образцу, приложенному к настоящей Конвенции.
Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа.
Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок «Apostille
(Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен быть дан на французском языке.
Статья 5
Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя
документа.
Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, каче-
ство, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, под-
линность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого
заверения.
Статья 6
Каждое договаривающееся государство назначает, с учетом их официальных
функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля,
предусмотренного в первом абзаце статьи 3.
Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов
в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоеди-
нении, или заявления о распространении действия. Оно уведомляет Министерство также
о любом изменении в назначении этих органов.
Статья 7
Каждый из указанных органов, назначенных в соответствии со статьей 6, должен
вести книгу записей или картотеку, в которых он регистрирует проставленные апостили,
указывая при этом:
– порядковый номер и дату проставления апостиля;
– фамилию лица, подписавшего официальный документ, и качество, в котором
оно выступало, а в отношении неподписанных документов – указание органа, поставив-
шего печать или штамп.
По требованию любого заинтересованного лица орган, проставивший апостиль, обя-
зан проверить, соответствуют ли сделанные в нем записи сведениям, внесенным в книгу
записей или картотеку.
Статья 8
Если между двумя или несколькими договаривающимися государствами заключе-
ны договор, конвенция или соглашение, в которых содержатся положения, требующие
определенных формальностей для удостоверения подписи, печати или штампа, настоя-
щая Конвенция предусматривает отход от этих положений лишь в том случае, если ука-
занные в них формальности являются более строгими, чем формальность, предусмот-
ренная в статьях 3 и 4.
Статья 9
Каждое договаривающееся государство принимает необходимые меры для того,
чтобы его дипломатические или консульские агенты не производили легализации в тех
случаях, когда настоящая Конвенция предусматривает освобождение от таковой.
