История древнерусской литературы. Часть 1. Литература Киевской Руси. Бобрицких Л.Я. - 7 стр.

UptoLike

Составители: 

7
Древней Руси редко употреблялось в единственном числеобычно во
множественномкнигы»).
Переплеталась такая рукописная книга в деревянный переплет, обтя-
нутый тисненой кожей. Отсюда фразеологический оборот – «прочитать
книгу от доски до доски». Для сохранения рукописи к переплетам прикре-
плялись кожаные завязки или металлические застежки. По углам и в сере-
дине переплета для
предохранения его от порчи помещались так называе-
мые «жуки» – металлические бляхи из бронзы или меди.
Уже в XI в. появляются роскошные книги с киноварными буквами, с
иллюстрациями и художественными картинками-миниатюрами. Переплет
их оковывается золотом или серебром, украшается жемчугом, драгоцен-
ными камнями. Таковы «Остромирово евангелие» (XI в.), «Мстиславово
евангелие» (XII в.).
Производство книги
в старинупроцесс долгий и трудный, требовав-
ший больших затрат и большого труда. Неудивительно, что в старину книгу
достать было сравнительно трудно и стоила она дорого. Книга или приобре-
талась путем частного заказа, или покупалась на рынке. Первая книжная лав-
ка была открыта только в XVIII в., в 1728 г., при Академии наук
.
Другой особенностью древнерусской литературы является аноним-
ность или псевдонимность. Это было следствием религиозно-
христианского отношения феодального общества к человеку, и в частности
к труду писателя, художника, зодчего. В лучшем случае нам известны
имена отдельных авторов, которые скромно ставили свое имя либо в конце
рукописи, либо на её полях, либо (что
гораздо реже) в заглавии произведе-
ния. При этом писатель снабжал свое имя такими оценочными эпитетами,
как «худый», «недостойный», «многогрешный». В большинстве же случаев
авторы произведений предпочитали оставаться неизвестными, а порой для
придания написанному большего авторитета подписывались именами по-
пулярных византийских писателей, «отцов церкви» – Иоанна Златоуста,
Василия Великого, Григория Богослова и др
.
В средневековом обществе не существовало понятия авторского пра-
ва, индивидуальные особенности личности писателя не получили такого
яркого проявления, как в литературе Нового времени. Переписчики зачас-
тую выступали в роли редакторов и соавторов, а не простых копиистов
текста. Они могли творить произведение заново, включая в него новый ма-
териал, заимствованный из
других источников, например, летописей,
местных преданий, памятников переводной литературы. Так возникали но-
вые редакции произведения, отличавшиеся друг от друга идейно-
политической и художественной направленностью. Даже если переписчик
просто копировал текст, список всегда чем-то отличался от оригинала: по-
являлись ошибки, пропускались отдельные буквы, слова и даже целые
строки. Переписчики невольно отражали
в языке произведения особенно-
сти своего родного говора (московского, рязанского или новгородского, а
Древней Руси редко употреблялось в единственном числе – обычно во
множественном («книгы»).
      Переплеталась такая рукописная книга в деревянный переплет, обтя-
нутый тисненой кожей. Отсюда фразеологический оборот – «прочитать
книгу от доски до доски». Для сохранения рукописи к переплетам прикре-
плялись кожаные завязки или металлические застежки. По углам и в сере-
дине переплета для предохранения его от порчи помещались так называе-
мые «жуки» – металлические бляхи из бронзы или меди.
      Уже в XI в. появляются роскошные книги с киноварными буквами, с
иллюстрациями и художественными картинками-миниатюрами. Переплет
их оковывается золотом или серебром, украшается жемчугом, драгоцен-
ными камнями. Таковы «Остромирово евангелие» (XI в.), «Мстиславово
евангелие» (XII в.).
      Производство книги в старину – процесс долгий и трудный, требовав-
ший больших затрат и большого труда. Неудивительно, что в старину книгу
достать было сравнительно трудно и стоила она дорого. Книга или приобре-
талась путем частного заказа, или покупалась на рынке. Первая книжная лав-
ка была открыта только в XVIII в., в 1728 г., при Академии наук.
      Другой особенностью древнерусской литературы является аноним-
ность или псевдонимность. Это было следствием религиозно-
христианского отношения феодального общества к человеку, и в частности
к труду писателя, художника, зодчего. В лучшем случае нам известны
имена отдельных авторов, которые скромно ставили свое имя либо в конце
рукописи, либо на её полях, либо (что гораздо реже) в заглавии произведе-
ния. При этом писатель снабжал свое имя такими оценочными эпитетами,
как «худый», «недостойный», «многогрешный». В большинстве же случаев
авторы произведений предпочитали оставаться неизвестными, а порой для
придания написанному большего авторитета подписывались именами по-
пулярных византийских писателей, «отцов церкви» – Иоанна Златоуста,
Василия Великого, Григория Богослова и др.
      В средневековом обществе не существовало понятия авторского пра-
ва, индивидуальные особенности личности писателя не получили такого
яркого проявления, как в литературе Нового времени. Переписчики зачас-
тую выступали в роли редакторов и соавторов, а не простых копиистов
текста. Они могли творить произведение заново, включая в него новый ма-
териал, заимствованный из других источников, например, летописей,
местных преданий, памятников переводной литературы. Так возникали но-
вые редакции произведения, отличавшиеся друг от друга идейно-
политической и художественной направленностью. Даже если переписчик
просто копировал текст, список всегда чем-то отличался от оригинала: по-
являлись ошибки, пропускались отдельные буквы, слова и даже целые
строки. Переписчики невольно отражали в языке произведения особенно-
сти своего родного говора (московского, рязанского или новгородского, а
                                    7