ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
6
7
скольку иностранный язык и перевод ориентированы исключительно на
специальность студентов в каждой конкретной группе, поэтому трудно
представить, зачем будущий инженер будет учиться переводить в сфере
юриспруденции, если вспомнить о том, что мы обучаем переводу в сфере
профессиональной коммуникации.
Предусмотрены ли зачеты или экзамены в конце семестра?
Безусловно. В конце каждого семестра
студенты сдают зачеты и эк-
замены в соответствии с учебным планом. Результаты сессии простав-
ляются в отдельную зачетную книжку, которая выдается при зачислении
на программу. Если у студента образовалась задолженность, то он имеет
право ее ликвидировать в том же порядке, что и на основной специаль-
ности. Если задолженности не ликвидированы в установленные сроки,
студент будет отчислен с программы. Естественно, студент имеет право
восстановиться на следующий год. По окончании последнего семестра
предусмотрена итоговая государственная аттестация, т. е. студенты сда-
ют государственный экзамен, который включает в себя презентацию на
иностранном языке по проблематике специальности и письменный пере-
вод текста по специальности с иностранного
языка на родной.
Какой документ выдается после завершения обучения по
программе?
Выдается государственный диплом о присвоении дополнительной
квалификации «переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
То есть программа «Переводчик в сфере профессиональной
коммуникации» – это второе высшее образование?
Нет. Официальный статус программы – это дополнительное к вы-
сшему образование, хотя по окончании курса обучения выдается госу-
дарственный диплом. Для того чтобы объяснить разницу между вторым
высшим и дополнительным образованием, приведем такой пример. Если
вы по своему основному образованию, скажем, экономист, но хотите
научиться переводить тексты из области здравоохранения, юриспруден-
ции, технические тексты, художественную литературу и т. д., то вам надо
поступать на факультет романо-германской филологии, для того чтобы
получить второе высшее образование: переводчик-лингвист. Если же вы
все-таки хотите научиться переводить тексты исключительно экономи-
ческие и знать деловой английский, то вам необходимо получить допол-
нительное образование, каковым и является программа «Переводчик в
сфере профессиональной коммуникации». Иными словами, если у вас на
руках диплом «переводчика в сфере профессиональной коммуникации» и
вы по специальности «экономист», то при трудоустройстве работодатель
не имеет права требовать от вас переводить тексты, например, из области
здравоохранения.
К какому основному диплому
лучше получать диплом переводчика
в сфере профессиональной коммуникации: бакалавра или магистра?
Если бакалавр все-таки продолжает учиться, то мы советуем полу-
чать диплом после магистратуры. Нужно иметь в виду, что если диплом о
дополнительном образовании был получен к диплому бакалавра, а затем
студент продолжил обучение, то выдать его второй раз или внести ис-
правления невозможно.
Как поступить, если работодатель требует диплом, а обучение
по основной специальности еще не закончено?
В такой ситуации работодателю предоставляется справка, в которой
сказано, что диплом будет получен студентом по окончании основной
образовательной программы. Аналогичным образом мы поступаем, если
студент уже получил диплом по основной специальности, но
еще продол-
жает обучаться по программе «Переводчик в сфере профессиональной
коммуникации».
Сколько человек вы принимаете ежегодно?
Обычно 80–100. У нас нет жесткого ограничения, например, что
можно принять только 100 человек и не больше. Так, например, в 2007 г.
мы приняли 120 студентов.
Сколько стоит обучение?
Эта цифра ежегодно корректируется. Это зависит от количества ча-
сов занятий в семестр. В среднем она составляет 10 000 р. в год. Оплата
производится за год. Обучение ведется на договорной основе.
Где можно узнать более подробную информацию?
Можно обращаться на кафедру теории перевода и межкультурной
коммуникации во второй корпус ВГУ (пл. Ленина, 10, ауд. 110).
Тел. 227-362.
1.2. Условия и порядок обучения
Программа дополнительного образования «Переводчик в сфере
профессиональной коммуникации» реализуется в соответствии с Поло-
скольку иностранный язык и перевод ориентированы исключительно на руках диплом «переводчика в сфере профессиональной коммуникации» и специальность студентов в каждой конкретной группе, поэтому трудно вы по специальности «экономист», то при трудоустройстве работодатель представить, зачем будущий инженер будет учиться переводить в сфере не имеет права требовать от вас переводить тексты, например, из области юриспруденции, если вспомнить о том, что мы обучаем переводу в сфере здравоохранения. профессиональной коммуникации. К какому основному диплому лучше получать диплом переводчика Предусмотрены ли зачеты или экзамены в конце семестра? в сфере профессиональной коммуникации: бакалавра или магистра? Безусловно. В конце каждого семестра студенты сдают зачеты и эк- Если бакалавр все-таки продолжает учиться, то мы советуем полу- замены в соответствии с учебным планом. Результаты сессии простав- чать диплом после магистратуры. Нужно иметь в виду, что если диплом о ляются в отдельную зачетную книжку, которая выдается при зачислении дополнительном образовании был получен к диплому бакалавра, а затем на программу. Если у студента образовалась задолженность, то он имеет студент продолжил обучение, то выдать его второй раз или внести ис- право ее ликвидировать в том же порядке, что и на основной специаль- правления невозможно. ности. Если задолженности не ликвидированы в установленные сроки, студент будет отчислен с программы. Естественно, студент имеет право Как поступить, если работодатель требует диплом, а обучение восстановиться на следующий год. По окончании последнего семестра по основной специальности еще не закончено? предусмотрена итоговая государственная аттестация, т. е. студенты сда- В такой ситуации работодателю предоставляется справка, в которой ют государственный экзамен, который включает в себя презентацию на сказано, что диплом будет получен студентом по окончании основной иностранном языке по проблематике специальности и письменный пере- образовательной программы. Аналогичным образом мы поступаем, если вод текста по специальности с иностранного языка на родной. студент уже получил диплом по основной специальности, но еще продол- жает обучаться по программе «Переводчик в сфере профессиональной Какой документ выдается после завершения обучения по коммуникации». программе? Выдается государственный диплом о присвоении дополнительной Сколько человек вы принимаете ежегодно? квалификации «переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Обычно 80100. У нас нет жесткого ограничения, например, что можно принять только 100 человек и не больше. Так, например, в 2007 г. То есть программа «Переводчик в сфере профессиональной мы приняли 120 студентов. коммуникации» это второе высшее образование? Нет. Официальный статус программы это дополнительное к вы- Сколько стоит обучение? сшему образование, хотя по окончании курса обучения выдается госу- Эта цифра ежегодно корректируется. Это зависит от количества ча- дарственный диплом. Для того чтобы объяснить разницу между вторым сов занятий в семестр. В среднем она составляет 10 000 р. в год. Оплата высшим и дополнительным образованием, приведем такой пример. Если производится за год. Обучение ведется на договорной основе. вы по своему основному образованию, скажем, экономист, но хотите научиться переводить тексты из области здравоохранения, юриспруден- Где можно узнать более подробную информацию? ции, технические тексты, художественную литературу и т. д., то вам надо Можно обращаться на кафедру теории перевода и межкультурной поступать на факультет романо-германской филологии, для того чтобы коммуникации во второй корпус ВГУ (пл. Ленина, 10, ауд. 110). получить второе высшее образование: переводчик-лингвист. Если же вы Тел. 227-362. все-таки хотите научиться переводить тексты исключительно экономи- ческие и знать деловой английский, то вам необходимо получить допол- 1.2. Условия и порядок обучения нительное образование, каковым и является программа «Переводчик в Программа дополнительного образования «Переводчик в сфере сфере профессиональной коммуникации». Иными словами, если у вас на профессиональной коммуникации» реализуется в соответствии с Поло- 6 7
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- …
- следующая ›
- последняя »