История зарубежной литературы XIX века. Часть 1. Романтизм. Ботникова А.Б - 26 стр.

UptoLike

Рубрика: 

26
бы представлен также и вам, принцесса . И так представлен , что
готов прозакладывать мою самую лучшую коллекцию септаккордов
против одной пощёчины сумел бы заслужить ваше расположение. Но вот
беда, - я вынужден сам представляться вам и в столь неподобающем месте:
между утиным прудом и лягушачьим болотом. О Боже, научись я хоть
немного колдовать, сумей я /вдруг лат./ превратить эту благородную
зубочистку /он достал зубочистку из жилетного кармана/ в блестящего
камергера Иринеева двора , он схватил бы меня за шиворот и сказал бы :
«Светлейшая принцесса , этот человек такой-то и такой-то!» Но теперь…
che far, che dir! / Что делать, что говорить итал./ ! Пощадите, пощадите, о
принцесса , о благородные дамы и господа!
Незнакомец упал ниц перед принцессой и запел пронзительным
голосом: «Ah, pieta, signora!» / Ах, сжальтесь, синьора ! - итал./.
Принцесса подхватила Юлию и стремглав побежала с нею прочь,
громко восклицая: «Он сумасшедший, сумасшедший, он сбежал из дома
умалишённых!»
Уже возле самого дворца навстречу девушкам вышла советница
Бенцон , и они, запыхавшись, едва не упали к её ногам.
- Что случилось? Ради всего святого, что с вами, кто вас
преследует ? спросила она.
Принцесса была вне себя, она смогла лишь пролепетать несколько
бессвязных фраз о сумасшедшем , который напал на них. Юлия спокойно и
рассудительно доложила матери о происшествии и кончила тем , что вовсе
не считает незнакомца сумасшедшим; скорей всего, он просто шутник и
насмешник, вроде мосье Жака , и ему вполне подошла бы роль в
«Арденнском лесу».
Советница Бенцон заставила её ещё раз повторить всё,
выспрашивала мельчайшие подробности, просила описать походку ,
осанку , жесты, голос неизвестного.
- Да, - воскликнула она наконец, - это, конечно, он , только он и
никто другой!
- Кто «он», кто? нетерпеливо спросила принцесса .
Успокойтесь, дорогая Гедвига , - ответила Бенцон , - напрасно вы так
бежали видите, даже задохнулись, - незнакомец, показавшийся вам столь
опасным, отнюдь не сумасшедший. Как ни дерзка , как ни неуместна
шутка , которую он себе позволил, а это вполне возможно при его
причудливых манерах, я уверена, - вы помиритесь с ним непременно!
- Никогда! воскликнула принцесса . Никогда я не соглашусь
увидеть хотя бы ещё один раз этого колючего шута!
- Ах, Гедвига ! рассмеялась Бенцон . Какой только дух вложил
в ваши уста слово «колючий» . Оно к нему подходит более, чем вы сами
думаете и подозреваете, - об этом говорит всё, что здесь только что
произошло.
                                                     26
бы п ред ст а влен т а кж е и ва м , п рин цесса . И т а к п ред ст а влен , что
гот ов п роз      а кла д ы ва т ь м ою са м у ю лу чшу ю коллекцию сеп т а ккорд ов
п рот ив од н ой п ощёчин ы – су м ел бы з            а слу ж ит ь ва ше ра сп олож ен ие. Н о вот
бед а , - я вы н у ж д ен са м п ред ста влят ься ва м и в столь н еп од оба ю щем м ест е:
м еж д у у тин ы м п ру д ом и лягу ша чьим болот ом . О Бож е, н а у чись я хот ь
н ем н ого колд ова т ь, су м ей я /вд ру г – ла т./ п ревра т ит ь э т у бла город н у ю
з у бочист ку /он д ост а л з         у бочист ку изж илетн ого ка рм а н а / в блест ящего
ка м ергера И рин еева д вора , он схва т ил бы м ен я з               а шиворот и ска з      а л бы :
«Свет лейша я п рин цесса , э т от человек т а кой-то и т а кой-то!» Н о теп ерь…
che far, che dir! / Ч то д ела ть, что говорит ь – ит а л./ ! П оща д ит е, п оща д ит е, о
п рин цесса , о бла город н ы е д а м ы и госп од а !
         Н ез н а ком ец у п а л н иц п еред п рин цессой и з              а п ел п рон з ит ельн ы м
голосом : «Ah, pieta, signora!» / А х, сж а льт есь, син ьора ! - ит а л./.
         П рин цесса п од хва тила Ю лию и стрем гла в п обеж а ла с н ею п рочь,
гром ко восклица я: «Он су м а сшед ший, су м а сшед ший, он сбеж а л изд ом а
у м а лишён н ы х!»
         У ж е воз     ле са м ого д ворца н а вст речу д еву шка м вы шла совет н ица
Бен цон , и он и, з      а п ы ха вшись, ед ва н е у п а ли к еён ога м .
         -        Ч т о слу чилось? Ра д и всего свят ого, чт о с ва м и, кт о ва с
п реслед у ет ? – сп росила он а .
         П рин цесса бы ла вн е себя, он а см огла лишь п ролеп ета т ь н есколько
бессвяз    н ы х ф ра зо су м а сшед шем , кот оры й н а п а л н а н их. Ю лия сп окойн о и
ра ссу д ит ельн о д олож ила м а т ери о п роисшест вии и кон чила т ем , что вовсе
н е счит а ет н ез     н а ком ца су м а сшед шим ; скорей всего, он п рост о шу т н ик и
н а см ешн ик, врод е м осье Ж а ка , и ем у вп олн е п од ошла бы роль в
«А рд ен н ском лесу ».
         Советн ица Бен цон з               а ст а вила её ещё ра з п овторит ь всё,
вы сп ра шива ла м ельча йшие п од робн ост и, п росила оп иса т ь п оход ку ,
оса н ку , ж есты , голос н еиз        вест н ого.
         -        Д а , - воскликн у ла он а н а кон ец, - э т о, кон ечн о, он , т олько он и
н икт о д ру гой!
         -        Кт о – «он », кт о? – н ет ерп еливо сп росила п рин цесса .
         У сп окойтесь, д орога я Гед вига , - от ветила Бен цон , - н а п ра сн о вы т а к
беж а ли – вид ите, д а ж е з       а д охн у лись, - н ез н а ком ец, п ока з а вшийся ва м ст оль
оп а сн ы м , отн ю д ь н е су м а сшед ший. Ка к н и д ерз              ка , ка к н и н еу м ест н а
шу т ка , кот ору ю он себе п оз              волил, а э т о вп олн е воз         м ож н о п ри его
п ричу д ливы х м а н ера х, я у верен а , - вы п ом ирит есь с н им н еп рем ен н о!
         -        Н икогд а ! – воскликн у ла п рин цесса . – Н икогд а я н е согла шу сь
у вид ет ь хот я бы ещёод ин ра зэ того колю чего шу т а !
         -        А х, Гед вига ! – ра ссм еяла сь Бен цон . – Ка кой т олько д у х влож ил
в ва ши у ст а слово «колю чий». Он о к н ем у п од ход ит более, чем вы са м и
д у м а ет е и п од оз      рева ет е, - об э т ом говорит всё, что з             д есь т олько чт о
п роиз   ошло.