ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
27
Небо снежило.
Изнемогли в дороге
Дикие гуси.
И вот улетают... На крылья
Сыплется дождик весенний.
Садаиэ (1162 – 1241)
(Пер. В.Н. Марковой)
* * *
И сегодня опять
На песчаную белую отмель
Я, наверно, пойду,
Чтобы там, у кромки прибоя,
Одиноко смотреть на волны...
Вакаяма Бокусуй (1908)
(Пер. А.А. Долина)
* * *
Зимний сумрачный день.
Одиноко летит над лугом
Большая птица.
Масаока Сики (Цунэнори) (1867 – 1902)
(Пер. А.А. Долина)
Для японской стихотворной миниатюры характерно острое
ощущение бренности всего живого , быстротечности времени. Каждое
такое произведение стремится передать неповторимую красоту мгно-
вения, уложить в несколько строк законченную мысль или впечатле-
ние.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- …
- следующая ›
- последняя »