Составители:
Рубрика:
70
основанного на высоких уровнях «информационного»,
«мотивационного» и перцептивного» показателей. Именно поэтому
процесс анализа произведения медиакультуры в практике
медиаобразования не осуществляется в отрыве от остальных форм
работы, предполагающих развитие остальных показателей
медиакомпетентности. В процессе медиаобразования анализ
медиатекстов различных видов и жанров осуществляется после
овладения учащимися или студентами креативными умениями в
области медиа, при сформированном полноценном восприяти
и
произведений медиакультуры. В противном случае, говорить о
полноценном и всестороннем анализе было бы преждевременно, так
как для его осуществления аудитория должна быть подготовлена к
интерпретации, аргументированной оценке медиатекста, знакома с
видами и жанрами медиа.
Интерпретация медиатекста – неотъемлемый компонент его
критического осмысления. В гуманитарных науках под
интерпретацией понимается «фундаментальный метод работы с
текстами как знаковыми системами» [Современные философские
проблемы…, 2006, с. 534]. В медиапедагогике интерпретация –
процесс перевода сообщения, выраженного в языке медиа на язык
воспринимающего его индивида [Федоров, 2001, с. 15].
Интерпретация различных медиатекстов предполагает «способность
к аудиовизуальному мышлению, анализу и синтезу пространственно-
временной формы повествования медиатекстов, к отождествлением с
героем и автором, к пониманию и оценке авторской концепции в
контексте структуры произведения» [Федоров, 2001, с. 13].
Интерпретация медиатекста предполагает умение анализировать
его, опираясь на обширные знания; интерпретацию авторской
позиции с позиции согласия или несогласия с ней; оценке социальной
значимости произведения; умение соотнести эмоциональное
восприятие с понятийным суждением, перенося это суждение на
другие виды и жанры медиапроизведений; трактовать название
медиатекста как образное обобщение [Ф
едоров, 2001, c. 15].
Интерпретация медиатекста – процесс с одной стороны, сугубо
индивидуальный, зависящий от восприятия, художественного и
эстетического вкуса, мировоззренческих и ценностных установок
адресата. С другой стороны, процесс интерпретации – коллективный,
так как во время обсуждения, диалога, дискуссии по поводу
изучаемого медиатекста возникает некое общее настроение,
стремление поделиться своими мыслями, чувствами, переживаниями.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- …
- следующая ›
- последняя »