Практикум по сопоставительной типологии английского, русского и адыгейского языков. Читао И.А - 5 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

5
ТИПОЛОГИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ СИСТЕМ АНГЛИЙСКОГО,
РУССКОГО И АДЫГЕЙСКОГО ЯЗЫКОВ
I. Проведите семасиологическое сопоставление лексико-
семантических групп глаголов, объединённых значением “движения”.
Выявите семантические сходства и различия между соотносимыми
глаголами в английском, русском и адыгейском языках, исходя из
следующего набора сем: направление движения (приближение/удаление),
способ передвижения (пешком/транспортом), активность обозначаемого
объекта (самостоятельность/несамостоятельность).
Go, move, walk, come, wander, ascend, descend, leave, lead, ride, hike,
enter;
идти, войти, выйти, взойти, сойти, подойти, прийти, выехать, съехать,
уехать, переехать; тащить, втащить, оттащить, подтащить, притащить,
утащить, перетащить;
кlон, ихьан, икlын, дэкlын, чlэкlын, дэкlоен, уехын, укъехын,
укъикlын, екlолlэн, къыlукlотын, къыlукlын, къэкlон, къэкlожьын, къэсын,
дэкlын, ежьэн, укъехын, укlожьын, укlон, уежьэжьын, зэпырыкlын;
плъэшъун, lуплъэшъун, еплъэшъулlэн, къэлъэшъун, lупхын,
зэпырыплъэшъун, зэпырыпхын.
(при выполнении заданий и упражнений постарайтесь определить
источники интерференции на лексическом уровне и сформулируйте
правила, предотвращающие межъязыковую интерференцию).
II. Проведите дифференциацию значений лексико-семантических
групп глаголов, объединённых значением “говорить”. Установите степень
сходства и различия данных синонимических групп в английском, русском и
адыгейском языках.
Say, speak, talk, tell, utter, pronounce, deliver, inform, state, declare, assert,
affirm, announce, report;
говорить, сказать, рассказать, разговаривать, произнести, сообщить,
информировать, заявить, утверждать, докладывать;
угущыlэн, lон, къэпlотэн, гущыlэн, зэдэгущыlэн, къэlон, макъэ ебгъэlун
(къэбар ебгъэlун, епlотэн, ебгъэшlэн), щыгъуазэ шlын, еlон,
къэбгъэшъыпкъэн (къэушыхьатын), доклад шlын, lофыр зытетыр епlотэн.
III. Определите, какие ошибки могут быть допущены учащимися при
переводе нижеприведённых предложений, включающих глаголы
“говорения”. Дайте их адекватный перевод на английский язык.
         ТИПОЛОГИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ СИСТЕМ АНГЛИЙСКОГО,
               РУССКОГО И АДЫГЕЙСКОГО ЯЗЫКОВ
       I. Проведите   семасиологическое   сопоставление    лексико-
семантических групп глаголов, объединённых значением “движения”.
Выявите семантические сходства и различия между соотносимыми
глаголами в английском, русском и адыгейском языках, исходя из
следующего набора сем: направление движения (приближение/удаление),
способ передвижения (пешком/транспортом), активность обозначаемого
объекта (самостоятельность/несамостоятельность).
         Go, move, walk, come, wander, ascend, descend, leave, lead, ride, hike,
enter;
     идти, войти, выйти, взойти, сойти, подойти, прийти, выехать, съехать,
уехать, переехать; тащить, втащить, оттащить, подтащить, притащить,
утащить, перетащить;
     кlон, ихьан, икlын, дэкlын, чlэкlын, дэкlоен, уехын, укъехын,
укъикlын, екlолlэн, къыlукlотын, къыlукlын, къэкlон, къэкlожьын, къэсын,
дэкlын, ежьэн, укъехын, укlожьын, укlон, уежьэжьын, зэпырыкlын;
плъэшъун,     lуплъэшъун,      еплъэшъулlэн,     къэлъэшъун,     lупхын,
зэпырыплъэшъун, зэпырыпхын.
     (при выполнении заданий и упражнений постарайтесь определить
источники интерференции на лексическом уровне и сформулируйте
правила, предотвращающие межъязыковую интерференцию).
      II. Проведите дифференциацию значений лексико-семантических
групп глаголов, объединённых значением “говорить”. Установите степень
сходства и различия данных синонимических групп в английском, русском и
адыгейском языках.
      Say, speak, talk, tell, utter, pronounce, deliver, inform, state, declare, assert,
affirm, announce, report;

     говорить, сказать, рассказать, разговаривать, произнести, сообщить,
информировать, заявить, утверждать, докладывать;

     угущыlэн, lон, къэпlотэн, гущыlэн, зэдэгущыlэн, къэlон, макъэ ебгъэlун
(къэбар ебгъэlун, епlотэн, ебгъэшlэн), щыгъуазэ шlын, еlон,
къэбгъэшъыпкъэн (къэушыхьатын), доклад шlын, lофыр зытетыр епlотэн.


     III. Определите, какие ошибки могут быть допущены учащимися при
переводе    нижеприведённых     предложений,     включающих  глаголы
“говорения”. Дайте их адекватный перевод на английский язык.
                                                                                       �