ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
7
V. Определите, совпадает ли объём значений приведённых ниже слов
в английском, русском и адыгейском языках.
Arm, hand; foot, leg; breast, bust; chest, bosom; pail, package, parcel,
packet; pan; cunning; man;
Рука, кисть (руки); нога, ступня; грудь, бюст, грудная клетка; тюк,
кипа; посылка, пакет, сверток, пачка; ведро, бадья, кастрюля, миска, таз,
сковорода, противень, ковш; хитрость, коварство, ловкость, умение;
человек, мужчина;
Iэ, lэтхьэцу; лъакъо, лъэгу; бгъэ, бзылъфыгъэм ыбгъ, бгъэ клетк (гумрэ
тхьэбылымрэ зэрылъхэр); пхыгъэ, lапl, тай; посылк, пакет, щыхьагъэ, пачк;
щалъ, пхъэ щалъ, кастрюль, къамлыбжъапс, лэджэн, табэ, тенэч жъапхъ,
пхъэныlу; тхьагъэпцlыгъ, хъор-шэрыгъ, мэхъэджагъ, къулайныгъ, lэпэ-
lэсэныгъ; цlыфы, хъулъфыгъ (лlы).
VI. Переведите на английский язык нижеприведённые предложения,
обращая особое внимание на слова, использованные как в прямом, так и в
переносном значении. Выявите сходства и различия в названных явлениях в
сопоставляемых языках.
Ученики ходят в школу. Время бежит. Дети бегают по двору. Часы не
стоят, а идут. В класс не входить, идёт урок. Женщина идёт медленно. Этот
поезд ходит регулярно. Он (она) вышел из комнаты. Эта река вытекает из
озера. Тополь растёт быстро. Она (он) стала учительницей.
Кlэлэеджакlохэр еджапlэм макlох. Уахътэр макlо (мачъэ).
Кlэлэцlыкlухэм lэгум къыщачъыхьэ. Сыхьатыр щытэп, макlо. Классым
шъучlэмыхь, урокыр макlо. Бзылъфыгъэр жъажъэу (мэкlэ-макlэу, тlэкlу-
тlэкlоу) макlо. Мы мэшlокур ренэу макlо. Ар унэм къикlыгъ. Мы псыхъор
хыкъумым къыхэчъы. Къумбылыр псынкlэу къэкlы. Ар кlэлэегъаджэ
хъугъэ.
VII. Сопоставьте переводы выделенных слов, укажите, в каких
случаях слова употребляются в прямом значении, в каких – переносном.
a thick book – толстая книга – тхылъ lужъу;
a thick forest – густой лес – мэз lужъу;
to keep a word – сдерживать слово – гущыlэр къэбгъэшъыпкъэжьын;
to keep a family – содержать семью – унагъэр пlыгъын;
to keep a feast – отмечать праздник – мэфэкlыр хэбгъэунэфыкlын;
a file – напильник, подшитые бумаги – гъучlахъу (гъучlэхъокlын),
зэдэдагъэ тхьапэхэр;
single – единственный, одинокий – зы, закъо, зизакъо;
in single file – гуськом – зэкlэ-зэужэу (зэкlэуж итхэу);
a single bed – односпальная кровать – нэбгырэ зэкъо пlэкlор;
V. Определите, совпадает ли объём значений приведённых ниже слов в английском, русском и адыгейском языках. Arm, hand; foot, leg; breast, bust; chest, bosom; pail, package, parcel, packet; pan; cunning; man; Рука, кисть (руки); нога, ступня; грудь, бюст, грудная клетка; тюк, кипа; посылка, пакет, сверток, пачка; ведро, бадья, кастрюля, миска, таз, сковорода, противень, ковш; хитрость, коварство, ловкость, умение; человек, мужчина; Iэ, lэтхьэцу; лъакъо, лъэгу; бгъэ, бзылъфыгъэм ыбгъ, бгъэ клетк (гумрэ тхьэбылымрэ зэрылъхэр); пхыгъэ, lапl, тай; посылк, пакет, щыхьагъэ, пачк; щалъ, пхъэ щалъ, кастрюль, къамлыбжъапс, лэджэн, табэ, тенэч жъапхъ, пхъэныlу; тхьагъэпцlыгъ, хъор-шэрыгъ, мэхъэджагъ, къулайныгъ, lэпэ- lэсэныгъ; цlыфы, хъулъфыгъ (лlы). VI. Переведите на английский язык нижеприведённые предложения, обращая особое внимание на слова, использованные как в прямом, так и в переносном значении. Выявите сходства и различия в названных явлениях в сопоставляемых языках. Ученики ходят в школу. Время бежит. Дети бегают по двору. Часы не стоят, а идут. В класс не входить, идёт урок. Женщина идёт медленно. Этот поезд ходит регулярно. Он (она) вышел из комнаты. Эта река вытекает из озера. Тополь растёт быстро. Она (он) стала учительницей. Кlэлэеджакlохэр еджапlэм макlох. Уахътэр макlо (мачъэ). Кlэлэцlыкlухэм lэгум къыщачъыхьэ. Сыхьатыр щытэп, макlо. Классым шъучlэмыхь, урокыр макlо. Бзылъфыгъэр жъажъэу (мэкlэ-макlэу, тlэкlу- тlэкlоу) макlо. Мы мэшlокур ренэу макlо. Ар унэм къикlыгъ. Мы псыхъор хыкъумым къыхэчъы. Къумбылыр псынкlэу къэкlы. Ар кlэлэегъаджэ хъугъэ. VII. Сопоставьте переводы выделенных слов, укажите, в каких случаях слова употребляются в прямом значении, в каких – переносном. a thick book – толстая книга – тхылъ lужъу; a thick forest – густой лес – мэз lужъу; to keep a word – сдерживать слово – гущыlэр къэбгъэшъыпкъэжьын; to keep a family – содержать семью – унагъэр пlыгъын; to keep a feast – отмечать праздник – мэфэкlыр хэбгъэунэфыкlын; a file – напильник, подшитые бумаги – гъучlахъу (гъучlэхъокlын), зэдэдагъэ тхьапэхэр; single – единственный, одинокий – зы, закъо, зизакъо; in single file – гуськом – зэкlэ-зэужэу (зэкlэуж итхэу); a single bed – односпальная кровать – нэбгырэ зэкъо пlэкlор; �
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- следующая ›
- последняя »