Практикум по сопоставительной типологии английского, русского и адыгейского языков. Читао И.А - 8 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

8
a single room комната для одного человека унэу зы нэбгырэ закъо
паер ары;
взять – to take – штэн, убытын;
брать взаймы – to borrow – чlыфэу штэн (пштэн);
брать билеты в театр to book tickets (seats) at a theatre театрэ пае
билет пштэн;
брать в плен – to take prisoner – гъэрэу къэубытын;
занимать деньги – to borrow money – чlыфэ къэпштэн;
это занимает у него много времени It takes him a lot of time ащ
иохътабэ текlуадэ (шlуехьы).
VIII. Переведите нижеприведённые слова на русский язык. Назовите
возможные ошибки, допускаемые студентами при их употреблении и
переводе. Переведите слова на русский и адыгейский языки.
Complexion, company, sympathetic, sympathy, compositor, family,
magazine, realization, fabric, mode, replica, minor, toast, billet, familiar, Dutch,
baton.
IX. Переведите слова и выражения на английский и адыгейский
языки. Сравните способы переосмысления их внутренней формы в
сопоставляемых языках.
1) Шахматный конь, голова сыра, золотой берег, стальные нервы,
злой ветер, ласковые волны, стальные глаза, мягкий характер,
острый ум, пустая голова.
2) Класс встал и приветствовал учителя. Завод перевыполнил план.
Её любимым украшением было серебро. Листья на деревьях
сверкали золотом, рубинами и изумрудами.
X. Сопоставьте приведённые ниже пары слов английского и русского
языков и укажите на расхождения в объёме их значений, которые могут
оказаться источником ошибок.
Composition композиция; character характер; correspondence
корреспонденция; expert эксперт; comfort комфорт; comfortable
комфортабельный; commission – комиссия.
XI. Сопоставьте в английском, русском и адыгейском языках слова,
обозначающие цвет, называющие фруктовое дерево и его плод. Выявите
сходства и различия, определите типологический признак их номинации
XII. Подберите для данных русских слов соответствующие по
значению английские и адыгейские. Установите, отличаются ли
выделенные пары слов по объёму значения в сопоставляемых языках.
      a single room – комната для одного человека – унэу зы нэбгырэ закъо
      паер ары;
      взять – to take – штэн, убытын;
      брать взаймы – to borrow – чlыфэу штэн (пштэн);
      брать билеты в театр – to book tickets (seats) at a theatre – театрэ пае
      билет пштэн;
      брать в плен – to take prisoner – гъэрэу къэубытын;
      занимать деньги – to borrow money – чlыфэ къэпштэн;
      это занимает у него много времени – It takes him a lot of time – ащ
      иохътабэ текlуадэ (шlуехьы).


    VIII. Переведите нижеприведённые слова на русский язык. Назовите
возможные ошибки, допускаемые студентами при их употреблении и
переводе. Переведите слова на русский и адыгейский языки.
       Complexion, company, sympathetic, sympathy, compositor, family,
magazine, realization, fabric, mode, replica, minor, toast, billet, familiar, Dutch,
baton.

     IX. Переведите слова и выражения на английский и адыгейский
языки. Сравните способы переосмысления их внутренней формы в
сопоставляемых языках.
       1) Шахматный конь, голова сыра, золотой берег, стальные нервы,
          злой ветер, ласковые волны, стальные глаза, мягкий характер,
          острый ум, пустая голова.
       2) Класс встал и приветствовал учителя. Завод перевыполнил план.
          Её любимым украшением было серебро. Листья на деревьях
          сверкали золотом, рубинами и изумрудами.
     X. Сопоставьте приведённые ниже пары слов английского и русского
языков и укажите на расхождения в объёме их значений, которые могут
оказаться источником ошибок.
     Composition – композиция; character – характер; correspondence –
корреспонденция; expert – эксперт; comfort – комфорт; comfortable –
комфортабельный; commission – комиссия.
     XI. Сопоставьте в английском, русском и адыгейском языках слова,
обозначающие цвет, называющие фруктовое дерево и его плод. Выявите
сходства и различия, определите типологический признак их номинации
     XII. Подберите для данных русских слов соответствующие по
значению английские и адыгейские. Установите, отличаются ли
выделенные пары слов по объёму значения в сопоставляемых языках.

                                                                                   �