ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
34
(философ), мемория (память), чрево (живот), светопись (фотография),
переговорщик (парламентер ), извет (донос), снискать (приобрести ).
К семантическим архаизмам относятся слова современного русского
языка, употребляемые в устаревших значениях. Например, у Ломоносова
находим слово опасность в значении «осторожность» :
И в вечность отходя, вещает:
«Владей, храни , возвысь народ,
моей опасностью спасенный» .
Слово удовольствие в произведении А. С . Пушкина «Дубровскнй»
употребляется в значении «согласие», а неудовольствие - «несогласие»:
Секретарь повторил ему свое приглашение - подписать свое полное и
совершенное удовольствие ...
В стихотворении А. С . Пушкина «Памятник» слово слух имеет значение
«слово», а существительное язык употребляется в смысле «народ»:
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык .
В других значениях эти слова общеупотребительны.
Определить, что именно устарело в слове , помогает сопоставление
архаизмов с их синонимами в современном русском языке. При сопоставлении,
например , слов выя - шея, ветрило - парус, оцет - уксус, казусный - запутанный
выясняется , что сейчас этим архаизмам соответствуют слова другой основы. Это
лексические архаизмы, называемые иначе собственно
лексическими .
Лексико-словообразовательными архаизмами называются
слова, у которых устаревшим является его словообразовательный аффикс
(приставка или суффикс).. Такие архаизмы заменяются словами современного
русского языка того же корня и значения, но другого образования,
например :
толковник
(ср . толкователь),
фатство
( ср . фатовство),
непокорливый
(ср .
непокорный),
перевозник
(ср . перевозчик),
лечба
(ср . лечение ).
У лексико-фонетических архаизмов частично изменяется их звуковая
оболочка, например: гошпиталь
(ср .
госпиталь
)
, ишпанский
(ср .
испанский
)
,
аглицкий
(ср .
английский
)
.
Как же могут работать и работают в языке историко-художественного
повествования историзмы и архаизмы? По-разному . Писатель, в целом
негативно относящийся к архаизации языка исторического романа, не может не
использовать историзмы, выполняющие элементарную номинативную
функцию. Использование же архаизмов – дело вкуса и языкового чутья .
Негативное отношение к языковым особенностям прошлого как
художественным средствам, недооценка их выразительных возможностей
34 (фи лософ), мемор ия (памя ть), чр ево (ж и во т), свет опись (фото г р афи я ), пер еговор щ ик (пар ламе нте р ), извет (донос), сниска т ь (пр и обр е сти ). К с е м а н т и че с к и м ар хаи змам относя тся слова совр е ме нно г о р у сск ог о я зык а, у потр е бля е мые в у стар е вш и х значени я х. Напр и мер , у Ломоносова находи м слово опа сност ь в значени и «остор ожность» : И в ве чно сть отходя , ве щ ае т: «Владе й, хр ани , во звысь нар од, моей опасностью спасенный» . С лово у довол ь ст вие в пр ои зве де ни и А . С . П у ш к и на «Ду бр о вск нй» у потр е бля е тся в значени и «со г ласи е » , а неу довол ь ст вие - «не со г ласи е » : Се к ре т а рь пов т орил е м у свое пригла ш е ние - подписа т ь свое полное и сов е рш е нное удовольст в ие ... В сти хотвор ени и А . С . П у ш к и на «П амя тни к » слово сл у х и ме е т значе ни е «слово » , а су щ е стви те льное язы ку потр е бля е тся в смысле «нар од» : С лу х обо мне пр ойде т по все й Р у си ве ли к ой, И назове т ме ня вся к су щ и й в не й я зык . В др у г и х значе ни я х эти слова о бщ е у по тр е би те льны. Опр е де ли ть, что и ме нно у стар е ло в слове , по мо г ае т сопоставле ни е ар хаи змов с и х си нони мами в совр е ме нном р у сск ом я зык е . П р и сопоставле ни и , напр и ме р , слов вы я - ш ея, вет р ил о- па р у с, оцет - у ксу с, ка зу сны й - за пу т а нны й выя сня е тся , что се йчас эти м ар хаи змам соотве тству ю т слова др у г ой основы. Э то л е к си че ск и е а р ха и зм ы , называемые и наче со бстве н н о л е к си че ск и ми . Л е к с и к о - с л о во о бр азо ва те л ь н ы м и ар хаи змами называю тся сло ва, у к ото р ых у стар е вш и м я вля е тся е г о словообр азовательный аффи к с (пр и ставк а и ли су ффи к с).. Так и е ар хаи змы заме ня ю тся словами со вр е ме нног о р у сск о г о я зык а то г о ж е к ор ня и значе ни я , но др у г ог о обр азо вани я , напр и мер : т ол ковник (ср . т олк ова т е ль), фа т ст во (ср . фа т овст в о), непокор л ивы й (ср . непок орный), пер евозник(ср . пе ре в озчик ), л ечба (ср . ле че ние ). У ле к си к о -фоне ти че ск и х ар хаи змов части чно и зменя ется и х зву к овая оболочк а, напр и мер : гош пит а ль (ср . госпит а ль), иш па нск ий (ср . испа нск ий), а глицк ий (ср . а нглийск ий). Как ж е мо г у т р аботать и р аботаю т в я зык е и стор и к о-ху дож е стве нног о по ве ствовани я и сто р и змы и ар хаи змы? П о-р азному . П и сате ль, в це лом не г ати вно отно ся щ и йся к ар хаи заци и я зык а и сто р и че ск о г о р омана, не мож е т не и спользо вать и стор и змы, выполня ю щ и е эле ме нтар ну ю но ми нати вну ю фу нк ци ю . И спользовани е ж е ар хаи змов – де ло вк у са и я зык овог о чу тья . Не г ати вное о тнош е ни е к я зык о вым о собе нно стя м пр о ш лог о к ак ху дож е стве нным ср е дствам, не дооце нк а и х выр ази те льных во змож носте й
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- …
- следующая ›
- последняя »