ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
7
5. Les noms en -x font leur féminin en -se:
l’époux – l’épouse.
6. Les noms en -en, -ien, -on doublent l’n:
un patron – une patronne,
un musicien – une musicienne.
Cependant, les noms en -in, -ain et la plupart des noms en -an ne doublent
pas l’n:
un voisin – une voisine,
un Roumain – une Roumaine,
un Persan – une Persane.
Le mot paysan fait au féminin paysanne.
II. Le féminin marqué par un mot spécial.
Il y a des noms qui ont pour le féminin une forme spéciale qui n’a aucun
rapport avec le nom masculin:
un homme – une femme un père – une mère
un garçon – une fille un oncle – une tante
un mari – une femme un frère – une sœur
Une vingtaine de noms ont au féminin une forme spéciale, ayant le même
radical que le nom masculin:
un compagnon – une compagne
un favori – une favorite
un vieillard – une vieille
un gouverneur – une gouvernante
un serviteur – une servante
un speaker – une speakerine
un héros – une héroïne
un neveu – une nièce
un roi – une reine
un tsar – une tsarine
un copain – une copine
III. Le féminin, marqué par le changement de la forme du déterminatif.
Dans les noms de personnes qui se terminent au masculin par un e (ainsi
que dans le mot enfant), le féminin est marqué par un déterminatif fémi-
nin:
Le Russe – la Russe
un artiste – une artiste
ce camarade – cette camarade
son secrétaire – sa secrétaire
8
IV. Le féminin marqué par un suffixe spécial.
1. Les noms en -eur changent ce suffixe en -euse:
un vendeur – une vendeuse
un acheteur – une acheteuse
2. Les noms en -teur changent ce suffixe en -trice:
le directeur – la directrice
Cependant il ya des cas particuliers:
un empereur – une impératrice
un chanteur – une cantatrice (une chanteuse de talent)
3. Quelques noms en -e ont au féminin -esse:
un maître – une maîtresse
un traître – une traîtresse
un hôte – une hôtesse
un prince – une princesse
un poète – une poétesse
un nègre – une négresse
un compte – une comptesse
un tigre – une tigresse
un Suisse – une Suissesse
V. Noms de personnes qui n’ont qu’un genre.
Parmi les noms de personnes (surtout les noms désignant la profession) il
y en a qui n’ont pas la forme du féminin. Ce sont:
un auteur, un historien, un amateur,
un compositeur, un ingénieur, un chef,
un architecte, un juge, un défenseur,
un écrivain, un médecin, un sauveur,
un professeur, un sculpteur, un aviateur
p.ex. Sa sœur est un sculpteur de talent.
Pour les noms désignant la profession, le féminin peut être marqué par le
mot femme suivi du nom de la profession:
p.ex. Parmi les déléguées il y avait plusieurs institutrices, quelques
femmes médecins, deux femmes écrivains.
5. Les noms en -x font leur féminin en -se: IV. Le féminin marqué par un suffixe spécial. l’époux – l’épouse. 1. Les noms en -eur changent ce suffixe en -euse: 6. Les noms en -en, -ien, -on doublent l’n: un vendeur – une vendeuse un patron – une patronne, un acheteur – une acheteuse un musicien – une musicienne. 2. Les noms en -teur changent ce suffixe en -trice: Cependant, les noms en -in, -ain et la plupart des noms en -an ne doublent le directeur – la directrice pas l’n: Cependant il ya des cas particuliers: un voisin – une voisine, un empereur – une impératrice un Roumain – une Roumaine, un chanteur – une cantatrice (une chanteuse de talent) un Persan – une Persane. 3. Quelques noms en -e ont au féminin -esse: Le mot paysan fait au féminin paysanne. un maître – une maîtresse un traître – une traîtresse II. Le féminin marqué par un mot spécial. un hôte – une hôtesse Il y a des noms qui ont pour le féminin une forme spéciale qui n’a aucun un prince – une princesse rapport avec le nom masculin: un poète – une poétesse un homme – une femme un père – une mère un nègre – une négresse un garçon – une fille un oncle – une tante un compte – une comptesse un mari – une femme un frère – une sœur un tigre – une tigresse Une vingtaine de noms ont au féminin une forme spéciale, ayant le même un Suisse – une Suissesse radical que le nom masculin: un compagnon – une compagne V. Noms de personnes qui n’ont qu’un genre. un favori – une favorite Parmi les noms de personnes (surtout les noms désignant la profession) il un vieillard – une vieille y en a qui n’ont pas la forme du féminin. Ce sont: un gouverneur – une gouvernante un auteur, un historien, un amateur, un serviteur – une servante un compositeur, un ingénieur, un chef, un speaker – une speakerine un architecte, un juge, un défenseur, un héros – une héroïne un écrivain, un médecin, un sauveur, un neveu – une nièce un professeur, un sculpteur, un aviateur un roi – une reine p.ex. Sa sœur est un sculpteur de talent. un tsar – une tsarine Pour les noms désignant la profession, le féminin peut être marqué par le un copain – une copine mot femme suivi du nom de la profession: p.ex. Parmi les déléguées il y avait plusieurs institutrices, quelques III. Le féminin, marqué par le changement de la forme du déterminatif. femmes médecins, deux femmes écrivains. Dans les noms de personnes qui se terminent au masculin par un e (ainsi que dans le mot enfant), le féminin est marqué par un déterminatif fémi- nin: Le Russe – la Russe un artiste – une artiste ce camarade – cette camarade son secrétaire – sa secrétaire 7 8
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- …
- следующая ›
- последняя »