Составители:
Рубрика:
7
Церковнославянский язык фактически становится литературным языком.
Возникает двуязычие, при котором "пишут по-церковнославянски, а говорят по-
русски".
Таким образом, двуязычие возникает в период формирования общенарод-
ного языка великорусской народности с его средневеликорусской диалектной
основой. Почему же в этих условиях столь авторитетным становится церковно-
славянский язык как язык литературный? Чем объясняется возникновение
дву-
язычия?
Разумеется, влиятельнейшее положение в литературном языке церковно-
славянского языка объясняется тем, что он оказался полностью созвучным внут-
ренним тенденциям развития русской литературы, связанным со специфически-
ми чертами идеологической и культурной жизни Московского государства. Ярко
выраженные объединительные тенденции Московского государства, идея един-
ства русской земли, рост и укрепление централизованной
монархии, идеология
самодержавной власти, нашедшая полную поддержку и среди высшего духовен-
ства, стремление возвеличить прошлое и настоящее Московской Руси и просла-
вить образ великого князя, позднее царя, возникновение и развитие идеи о Мо-
скве как о новом центре православного мира, третьем Риме, повышенный инте-
рес к эпохе национальной независимости - к Киевской
Руси, общий подъем на-
ционального самосознания, широкое развитие в связи с этим житийного, публи-
цистического и исторического жанров - все это и определило быстрое усвоение
панегирического, торжественного, риторического стиля, отличающегося пыш-
ностью и великолепием, живописностью и украшенностью, стиля книжного, ар-
хаического, насыщенного славянизмами в лексике, морфологии, синтаксисе.
Высокие идеи требовали высокого,
книжного языка.
Язык живой, "язык, - как замечает Шахматов, - подъячего съезжей избы,
пишущего грамоты, совершающего сделки на простонародном, грубом языке",
не устраивал правящие круги. Однако главным для понимания судьбы книжного
языка оказывается не судьба самого книжного языка, а история самого языка
живой речи.
В эпоху великорусской народности формируется ее язык, в котором
про-
изошли значительные изменения. Многие формы ранее (в Киевскую эпоху),
считавшиеся общими для живого и церковнославянского языка, в период вели-
корусской народности становятся специфическими книжными. Вместо них в
живом языке возникают новые формы.
Вследствие развития живого языка (язык церковнославянский остается не-
изменным, явлением неразвивающимся), изменений, происшедших в нем, наме-
тилось
резкое расхождение между церковнославянским и живым языком. Так,
специфически книжными, чуждыми живой речи (а ранее общие для церковно-
славянского и живого языка - в Киевский период) становятся: 1) формы с вто-
рым смягчением задненебных согласных: руце, нозе; волци, мнози; 2) прилага-
тельные на -ый, -ий в им. пад. вместо -ой, -ей в живой речи
; 3) перфект: пекл,
могл; 4) старые формы: мене, тебе, себе; краткие формы: мя, тя, ся, ми, ти, си
(дат. пад.); 5) 2-е лицо глаголов на -ши (носиши); 6) инфинитив на -ти (носити);
7 Церковнославянский язык фактически становится литературным языком. Возникает двуязычие, при котором "пишут по-церковнославянски, а говорят по- русски". Таким образом, двуязычие возникает в период формирования общенарод- ного языка великорусской народности с его средневеликорусской диалектной основой. Почему же в этих условиях столь авторитетным становится церковно- славянский язык как язык литературный? Чем объясняется возникновение дву- язычия? Разумеется, влиятельнейшее положение в литературном языке церковно- славянского языка объясняется тем, что он оказался полностью созвучным внут- ренним тенденциям развития русской литературы, связанным со специфически- ми чертами идеологической и культурной жизни Московского государства. Ярко выраженные объединительные тенденции Московского государства, идея един- ства русской земли, рост и укрепление централизованной монархии, идеология самодержавной власти, нашедшая полную поддержку и среди высшего духовен- ства, стремление возвеличить прошлое и настоящее Московской Руси и просла- вить образ великого князя, позднее царя, возникновение и развитие идеи о Мо- скве как о новом центре православного мира, третьем Риме, повышенный инте- рес к эпохе национальной независимости - к Киевской Руси, общий подъем на- ционального самосознания, широкое развитие в связи с этим житийного, публи- цистического и исторического жанров - все это и определило быстрое усвоение панегирического, торжественного, риторического стиля, отличающегося пыш- ностью и великолепием, живописностью и украшенностью, стиля книжного, ар- хаического, насыщенного славянизмами в лексике, морфологии, синтаксисе. Высокие идеи требовали высокого, книжного языка. Язык живой, "язык, - как замечает Шахматов, - подъячего съезжей избы, пишущего грамоты, совершающего сделки на простонародном, грубом языке", не устраивал правящие круги. Однако главным для понимания судьбы книжного языка оказывается не судьба самого книжного языка, а история самого языка живой речи. В эпоху великорусской народности формируется ее язык, в котором про- изошли значительные изменения. Многие формы ранее (в Киевскую эпоху), считавшиеся общими для живого и церковнославянского языка, в период вели- корусской народности становятся специфическими книжными. Вместо них в живом языке возникают новые формы. Вследствие развития живого языка (язык церковнославянский остается не- изменным, явлением неразвивающимся), изменений, происшедших в нем, наме- тилось резкое расхождение между церковнославянским и живым языком. Так, специфически книжными, чуждыми живой речи (а ранее общие для церковно- славянского и живого языка - в Киевский период) становятся: 1) формы с вто- рым смягчением задненебных согласных: руце, нозе; волци, мнози; 2) прилага- тельные на -ый, -ий в им. пад. вместо -ой, -ей в живой речи; 3) перфект: пекл, могл; 4) старые формы: мене, тебе, себе; краткие формы: мя, тя, ся, ми, ти, си (дат. пад.); 5) 2-е лицо глаголов на -ши (носиши); 6) инфинитив на -ти (носити);
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- …
- следующая ›
- последняя »