ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
57
Франц.: servitude – esclavage, seul – unique, silencieux – taciturne,
chemin – route, faible – fragile, captif – prisonnier, manger – avaler, cheval –
coursier, loi – décret, mort - trépas.
13. Укажите, чем различаются слова, входящие в следующие
синонимические ряды.
Англ.: schoolboy – pupil - disciple, silent – taciturn – tacit – reticent,
bough – branch – twig.
Нем.: Grund – Erde – Boden.
Франц.: captif – prisonnier, branche – rameau, acteur – comédien.
14. Определите оттенки значения и стилистическую окраску
синонимов к слову умереть в разных индоевропейских языках.
Русск.: скончаться, преставиться, почить, отправиться к праотцам,
отправиться на тот свет, почить в бозе, загнуться, сыграть в
ящик, дать
дуба, окачуриться.
Англ.: to perish, to expire, to breathe one`s last, to depart, to be no
more, to close one`s eyes, to nature, to pay one`s debt.
Нем.: vergehen, erblassen, verbleichen, dahingehen, dahinscheiden,
entschlafen, abscheiden, das Leben lassen.
Франц.: passer, périr, trépasser, décéder, s`endormir, rendre son âme,
partir, s`en aller.
15. Расположите следующие слова в синонимических рядах в
соответствии со степенью их эмоциональной насыщенности.
Русск.: cтрах - трепет – ужас - боязнь –– жуть, страшный -
чудовищный – ужасный – жуткий –– дьявольский – адский, мощный –
могучий – здоровенный - сильный - здоровущий, превозносить –
расхваливать – восхвалять – хвалить - славословить.
Англ.: ardent – enthusiastic – animated – fervent – passionate –
intense.
Франц.: crainte – terreur – peur, plaisir – bonheur – contentement.
16. Замените следующие фразеологизмы словами-синонимами.
Втирать очки, выводить на чистую воду, колоть глаза, повесить
нос, зарубить на носу, плевать в потолок, обвести вокруг пальца, держать
нос по ветру, задеть за живое, камень преткновения, кануть в лету,
медвежий угол, мутить воду, не находить себе места, клевать носом, в
костюме
Адама, обвести вокруг пальца.
17. Подберите синонимы к следующим устаревшим словам.
Франц.: servitude – esclavage, seul – unique, silencieux – taciturne, chemin – route, faible – fragile, captif – prisonnier, manger – avaler, cheval – coursier, loi – décret, mort - trépas. 13. Укажите, чем различаются слова, входящие в следующие синонимические ряды. Англ.: schoolboy – pupil - disciple, silent – taciturn – tacit – reticent, bough – branch – twig. Нем.: Grund – Erde – Boden. Франц.: captif – prisonnier, branche – rameau, acteur – comédien. 14. Определите оттенки значения и стилистическую окраску синонимов к слову умереть в разных индоевропейских языках. Русск.: скончаться, преставиться, почить, отправиться к праотцам, отправиться на тот свет, почить в бозе, загнуться, сыграть в ящик, дать дуба, окачуриться. Англ.: to perish, to expire, to breathe one`s last, to depart, to be no more, to close one`s eyes, to nature, to pay one`s debt. Нем.: vergehen, erblassen, verbleichen, dahingehen, dahinscheiden, entschlafen, abscheiden, das Leben lassen. Франц.: passer, périr, trépasser, décéder, s`endormir, rendre son âme, partir, s`en aller. 15. Расположите следующие слова в синонимических рядах в соответствии со степенью их эмоциональной насыщенности. Русск.: cтрах - трепет – ужас - боязнь –– жуть, страшный - чудовищный – ужасный – жуткий –– дьявольский – адский, мощный – могучий – здоровенный - сильный - здоровущий, превозносить – расхваливать – восхвалять – хвалить - славословить. Англ.: ardent – enthusiastic – animated – fervent – passionate – intense. Франц.: crainte – terreur – peur, plaisir – bonheur – contentement. 16. Замените следующие фразеологизмы словами-синонимами. Втирать очки, выводить на чистую воду, колоть глаза, повесить нос, зарубить на носу, плевать в потолок, обвести вокруг пальца, держать нос по ветру, задеть за живое, камень преткновения, кануть в лету, медвежий угол, мутить воду, не находить себе места, клевать носом, в костюме Адама, обвести вокруг пальца. 17. Подберите синонимы к следующим устаревшим словам. 57
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- …
- следующая ›
- последняя »