Методические указания по практическому переводу первого языка: пособ. для студ. 2 курса специальности 022600 "Перевод и переводоведение". Федоринов А.В. - 8 стр.

UptoLike

Составители: 

8
IX. Trouvez le subjonctif dans une réplique ci-dessous.
Expliquez son emploi :
« ...Si je suis ici, c’est pour qu’on établisse que Fred n’a tué
pesonne ».
X. Relisez la fiche remplie par le garçon de bureau. Traduisez
la. Faites la fiche pareille en utilisant d’autres noms. Dites à quel
style appartient ce fragment de la page 9 :
« Ernestine, dite la Grande Perche (ex-Micou, actuellement
Jussiaume), que vous avez arrêtée , il y a dix-sept ans, rue de la Lune, et
qui s’est mise à p... pour vous faire enrager, sollicite l’honneur de vous
parler de toute urgence d’une affaire de la plus haute importance ».
XI. Quelles provinces françaises connaissez-vous ? Nommez les
et leurs habitants.
Ex. : Provence – Provençal).
XII. Enumérez les boissons alcoolisées que vous connaissez.
XIII. Faites entrer dans une situation l’expression suivante :
« nue comme un ver ».
XIV. Traduisez du russe en français des phrases suivantes :
1. Господин комиссар! Эрнестина Жусьом (по прозвищу
дылда), которую вы арестовали 7 лет назад, просит у Вас оказать ей
услугу: принять её по очень важному делу. 2. Он встретил своего
старого знакомого, который отсидел в тюрьме несколько лет из-за
драки в ресторанчике, но который по-своему наладил свою жизнь
уже как 2-3 года.3. Некоторые женщины испытывают непреодолимое
желание сообщить свои предположения полиции. 4. Она сказала, что
это ее подруга стащила кошелек в вагоне метро.5. Он просидел два
года в тюряге, потому что был пойман на месте преступления. 6.
Имя Альфред Жусьом вам ничего не говорит, возможно, но когда вы
узнаете его прозвище, вы, наверняка, вспомните. 7. Во всяком
случае вместо того, чтобы устанавливать сейфы, он принялся их
взламывать. 8. Я быстро смекнула, в чем дело. Журналисты слишком
много о нем писали. 9. Однажды он попался и угодил на пять лет в
каталажку. 10. В Париже есть десятки сейфов, которые он
устанавливал и устройство которых он знает как свои пять пальцев.
     IX. Trouvez le subjonctif         dans   une   réplique   ci-dessous.
Expliquez son emploi :

     « ...Si je suis ici, c’est pour qu’on établisse que Fred n’a tué
pesonne ».

      X. Relisez la fiche remplie par le garçon de bureau. Traduisez
la. Faites la fiche pareille en utilisant d’autres noms. Dites à quel
style appartient ce fragment de la page 9 :

      « Ernestine, dite la Grande Perche (ex-Micou, actuellement
Jussiaume), que vous avez arrêtée , il y a dix-sept ans, rue de la Lune, et
qui s’est mise à p... pour vous faire enrager, sollicite l’honneur de vous
parler de toute urgence d’une affaire de la plus haute importance ».

      XI. Quelles provinces françaises connaissez-vous ? Nommez les
et leurs habitants.

     Ex. : Provence – Provençal).

     XII. Enumérez les boissons alcoolisées que vous connaissez.

     XIII. Faites entrer dans une situation l’expression suivante :

     « nue comme un ver ».

     XIV. Traduisez du russe en français des phrases suivantes :

     1. Господин комиссар! Эрнестина Жусьом (по прозвищу
дылда), которую вы арестовали 7 лет назад, просит у Вас оказать ей
услугу: принять её по очень важному делу. 2. Он встретил своего
старого знакомого, который отсидел в тюрьме несколько лет из-за
драки в ресторанчике, но который по-своему наладил свою жизнь
уже как 2-3 года.3. Некоторые женщины испытывают непреодолимое
желание сообщить свои предположения полиции. 4. Она сказала, что
это ее подруга стащила кошелек в вагоне метро.5. Он просидел два
года в тюряге, потому что был пойман на месте преступления. 6.
Имя Альфред Жусьом вам ничего не говорит, возможно, но когда вы
узнаете его прозвище, вы, наверняка, вспомните. 7. Во всяком
случае вместо того, чтобы устанавливать сейфы, он принялся их
взламывать. 8. Я быстро смекнула, в чем дело. Журналисты слишком
много о нем писали. 9. Однажды он попался и угодил на пять лет в
каталажку. 10. В Париже есть десятки сейфов, которые он
устанавливал и устройство которых он знает как свои пять пальцев.


                                                                          8