Составители:
Рубрика:
2
7
между субъектом и признаком: Только великие игроки и тренеры способны
подарить нам чудо (Комс. пр., 21. 06. 1996). В связи с кризисом некоторые
участники долевого строительства оказались не в состоянии продол-
жить выплаты взносов (Комс. пр., 17. 02. 1999). Фактор, способствующий
возможности, – «возможно благодаря кому-, чему-либо» – и фактор, пре-
пятствующий возможности, – «невозможно из-за кого-,
чего-либо» – могут
сопоставительно оцениваться в контексте: Если еще совсем недавно кон-
курс проходил благодаря
творческому отношению к бизнесу, хорошему на-
строению уверенных в себе женщин. Но и сегодня конкурс может состо-
яться вопреки
всем неожиданностям и разочарованиям. Несмотря ни на
что наши женщины хотят красиво одеваться (Комс. пр., 30. 10.1998);
фактор «благодаря» («...хотят красиво одеваться...») оказывается более
значимым, чем фактор «помех» («...все неожиданности и разочарова-
ния...»). Несмотря на напряженную обстановку, сложившуюся на Север-
ном Кавказе, нам удается ценой огромных усилий сохранять контроль над
ситуацией (
Интерф. Время, № 39, 1999); ср. взвешивание факторов «на-
пряженная обстановка» и «огромные усилия». Человек даже такой ком-
плекции не способен одолеть за месяц прорву этих продуктов (Рос. газ.,
27. 03. 1996); фактор «за» (такой комплекции) имеет меньший «вес», чем
фактор «против» (за месяц прорву этих продуктов).
ДФ возможности («благодаря чему-либо») и
ДФ невозможности («про-
тиводействия») могут эксплицироватся многообразными средствами кон-
текста (см. примеры выше), в том числе получать выражение специализи-
рованными в этой функции лексемами. Детерминация ситуаций возможно-
сти / невозможности наиболее отчетливо представлена в простых поли-
пропозитивных предложениях, где ДФ выступает в основной пропозиции,
а МЗВ «просматривается» в дополнительной. ДФ (не)возможности
в таких
предложениях эксплицируют лексемы: помочь – «Оказать какую-л. по-
мощь, поддержку, избавить от затруднений» (БТС); способствовать –
«Оказывать помощь, содействовать // Быть причиной, средством осущест-
вления чего-л., делать возможным что-л.» (БТС); содействовать – «Ока-
зывать содействие, помогать кому-л. в чем-л.; способствовать» (БТС); раз-
решить – «1. (с инф. и
что) Позволить что-л. сделать, дать разрешение»
(БТС); позволить – «1. (с инф.) Дать позволение кому-л. или себе сделать
что-л.» (БТС); дать – «2. сделать возможным для кого-л.»; мешать –
«Быть, являться помехой, препятствием в чем-л.» (БТС); запрещать – «Не
разрешать делать что-л.; воспретить» (БТС); блокировать – «4. Воспре-
пятствовать – препятствовать
чему-л., не допустить – не допускать чего-л.»
(БТС); препятствовать – «Мешать что-л. делать, служить препятствием
кому-л., чему-л.» (БТС); преградить – «Загородив, сделать невозможным
или затруднительным (движение, доступ) // Воспрепятствовать чему-л.»
между субъектом и признаком: Только великие игроки и тренеры способны
подарить нам чудо (Комс. пр., 21. 06. 1996). В связи с кризисом некоторые
участники долевого строительства оказались не в состоянии продол-
жить выплаты взносов (Комс. пр., 17. 02. 1999). Фактор, способствующий
возможности, «возможно благодаря кому-, чему-либо» и фактор, пре-
пятствующий возможности, «невозможно из-за кого-, чего-либо» могут
сопоставительно оцениваться в контексте: Если еще совсем недавно кон-
курс проходил благодаря творческому отношению к бизнесу, хорошему на-
строению уверенных в себе женщин. Но и сегодня конкурс может состо-
яться вопреки всем неожиданностям и разочарованиям. Несмотря ни на
что наши женщины хотят красиво одеваться (Комс. пр., 30. 10.1998);
фактор «благодаря» («...хотят красиво одеваться...») оказывается более
значимым, чем фактор «помех» («...все неожиданности и разочарова-
ния...»). Несмотря на напряженную обстановку, сложившуюся на Север-
ном Кавказе, нам удается ценой огромных усилий сохранять контроль над
ситуацией (Интерф. Время, № 39, 1999); ср. взвешивание факторов «на-
пряженная обстановка» и «огромные усилия». Человек даже такой ком-
плекции не способен одолеть за месяц прорву этих продуктов (Рос. газ.,
27. 03. 1996); фактор «за» (такой комплекции) имеет меньший «вес», чем
фактор «против» (за месяц прорву этих продуктов).
ДФ возможности («благодаря чему-либо») и ДФ невозможности («про-
тиводействия») могут эксплицироватся многообразными средствами кон-
текста (см. примеры выше), в том числе получать выражение специализи-
рованными в этой функции лексемами. Детерминация ситуаций возможно-
сти / невозможности наиболее отчетливо представлена в простых поли-
пропозитивных предложениях, где ДФ выступает в основной пропозиции,
а МЗВ «просматривается» в дополнительной. ДФ (не)возможности в таких
предложениях эксплицируют лексемы: помочь «Оказать какую-л. по-
мощь, поддержку, избавить от затруднений» (БТС); способствовать
«Оказывать помощь, содействовать // Быть причиной, средством осущест-
вления чего-л., делать возможным что-л.» (БТС); содействовать «Ока-
зывать содействие, помогать кому-л. в чем-л.; способствовать» (БТС); раз-
решить «1. (с инф. и что) Позволить что-л. сделать, дать разрешение»
(БТС); позволить «1. (с инф.) Дать позволение кому-л. или себе сделать
что-л.» (БТС); дать «2. сделать возможным для кого-л.»; мешать
«Быть, являться помехой, препятствием в чем-л.» (БТС); запрещать «Не
разрешать делать что-л.; воспретить» (БТС); блокировать «4. Воспре-
пятствовать препятствовать чему-л., не допустить не допускать чего-л.»
(БТС); препятствовать «Мешать что-л. делать, служить препятствием
кому-л., чему-л.» (БТС); преградить «Загородив, сделать невозможным
или затруднительным (движение, доступ) // Воспрепятствовать чему-л.»
27
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- …
- следующая ›
- последняя »
