Составители:
Рубрика:
Глава 2. Реализация категории эмотивности в тексте письма
180
ренности адресата в вынесении вердикта в середине мик
ротекста, о взвешенном и осторожном, продуманном под
ходе к разговору о чувствах друга и его жены. Вторая
часть, которая начинается со слов «One must learn to
love», совсем другая по тону, она резко контрастирует с
первой. Создается впечатление, что автор письма убедил
сам себя в правильности своих суждений и смело перехо
дит в наступление. Вторая часть микротекста дидактична
по характеру и содержит директивные речевые акты. Она
изобилует модальными глаголами и выражениями со зна
чением долженствования и необходимости (must, mustn’t
have to, vital necessity). Вопрос «Do you think love is an
accomplished thing the day it is recognized?» на самом деле
не представляет собой запрос информации, а звучит как
«Don’t think love is an accomplished thing the day it is
recognized». Это косвенный запрет, категоричность кото
рого ощущается по прочтении ответа на этот вопрос, кото
рый дает сам автор.
При анализе эмотивных ситуаций с носителем состоя
нияадресатом можно отметить одну интересную особен
ность употребления предложений, которые обычно ис
пользуются для информирования о чьемто состоянии:
I am happy. She is miserable about her son и т. п. В случае
если субъектом состояния в таких предложениях оказы
вается you, то есть если в эмотивной ситуации репрезенти
рован адресат, прагматическая установка здесь не инфор
мирование, а констатация факта с целью использования
его как данного, отправной точки анализа или обсужде
ния, как в следующем примере:
«You are miserable about your play. Somehow or other
your work riles folk. Why does it? But it makes them
furious» (D. H. L., 48).
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- …
- следующая ›
- последняя »
