Составители:
Рубрика:
Глава 2. Реализация категории эмотивности в тексте письма
214
прошлому счастливому опыту (воспоминание о счастье)
(The memories of the blissful moments I have spent with you
come creeping over me); 2) благодарность Богу и человеку
за прошлое счастье (I feel most grattified to God and to
you...); 3) упоминание о трудности расставания (And hard
it is for me to give them up and burn to ashes...); 4) выраже
ние надежды на чудо спасения (but something whispers to
me... that I shall return to my loved ones unharmed);
5) просьба простить прегрешения (Forgive my many faults
and the pains I have caused you); 6) признание во всепогло
щающем и вечном чувстве (my love for you is deathless, it
seem to bind me with mighty cables that nothing but
Omnipotence could break; I shall always be near you in the
gladdest days and in the darkest nights... always, always;
7) выражение надежды на встречу на том свете ( think I am
gone and wait for thee, for we shall meet again); 8) упомина
ние физических деталей внешности любимой (your cheek,
your throbbing temple); 9) обращение к мыслям о будущем
детей (and seen our sons grown up to honorable manhood;
10) просьба к любимой не оплакивать потерю (Sarah, do
not mourn me dead).
Изучая эмотивные смыслы в тексте, В. И. Шаховский
представляет их в виде схемы, в вершине которой обозна
чены интернациональные эмотивные смыслы, за ними
следуют национальные эмотивные смыслы, далее – груп
повые эмотивные смыслы, представленные профессио
нальными, детскими и семейными, а в основании схемы
находятся личностные эмотивные смыслы (Шаховский,
1998: 68). До сих пор мы исследовали в этом разделе ин
тернациональные (в нашей терминологии «универсаль
ные») эмотивные смыслы и национальные (т. е. культур
носпецифические). Обратимся теперь к некоторым при
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- …
- следующая ›
- последняя »
