Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте. Филимонова О.Е. - 241 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

2.11. Отражение особенностей индивидуального стиля в репрезентации эмотивных ситуаций
241
ем писать традиционно развернуто, «более уважительно»,
либо сильным чувством: «By then it was too late. Misery
and vexation and shame» (E. W., 407). В таких случаях
можно сказать, что от избытка чувств автору не хватает
слов, то есть буквально реализуется фразеологическое вы
ражение «Words fail me».
Итак, подведем некоторые итоги. Изучение репрезен
тации категории эмотивности в эпистолярной коммуника
ции проводилось с опорой на понятие категориальной си
туации. Эмотивная ситуация – это реальная или вымыш
ленная ситуация, в которой ктото испытывает определен
ные эмоции. Эмотивные ситуации, представленные в тек
сте письма, могут иметь несколько типов субъекта эмоци
онального состояния – адресанта, адресата, других лиц,
коллективного адресата и коллективного адресанта. Кро
ме того, в некоторых эмотивных ситуациях речь идет о со
вместном эмотивном опыте адресанта и адресата или адре
санта и третьих лиц.
В зависимости от того, кто является участником эмо
тивной ситуации, представленной в письме, то есть от
типа субъекта состояния, могут меняться и рекуррентные
эмотивные темы, и структурная организация письма, и
лексикограмматические средства реализации категории
эмотивности, и выразительный потенциал языковых
средств. Основными эмотивными единицами текста в эпи
столярной коммуникации являются эмотивные микротек
сты и эмотивные вкрапления. Эмотивные микротексты –
это фрагменты текста (блоки, сверхфразовые единства),
вычленяемые из текста на тематической основе и отража
ющие какоелибо эмоциональное состояние или состоя
ния. Эмотивные вкрапления – это краткий комментарий о
чувствах и впечатлениях в структуре неэмотивных фраг
ментов текста.