Составители:
Рубрика:
6.2. Вариативность выражения чувств
363
удивления как в авторской, так и в персонажной речи.
В авторской речи основными стратегиями являются эмо
тивная характеристика персонажа через описание движе
ний или действий, типичных для этих состояний (stood
stock still, trotted, stared, rubbed her eyes, burst out
laughing, chuckled, cried), а также употребление эмфати
ческих восклицательных предложений и комитативных
элементов, номинирующих эмоциональное состояние, в
котором пребывает персонаж, действующий в сказке:
«Now one summer evening, as she was trotting full of smiles
as ever, along the high road to her hovel, what should she see
but a big black pot lying in the ditch!» (E. F., 268); «...she
cried, fair amazed»; «she cried, full of smiles»; «and she saw
nothing but a great lump of iron!»; «And lo! It wasn’t a pot
of gold at all!» C точки зрения выразительности обращают
на себя внимание сравнения, подчеркивающие интенсив
ность описываемого чувства: «So she went off again feeling
as rich as rich...» (E. F., 270); «wondering if she was
standing on her head or her heels» (E. F., 269).
В персонажной речи преобладают такие средства ре
презентации эмоций как междометия (Goodness me! Mercy
me! Lawks! Goody Goody! Well! I never! My goodness! Eh
my!), экспрессивная номинация чувства (Here’s luck! I do
feel rich! I feel awful rich! I am in luck!), сравнительные
конструкции, подчеркивающие силу испытываемого чув
ства (I feel that grand I don’t know myself; quite the luckiest
body hereabouts).
Основным выразительным средством при репрезента
ции эмотивных ситуаций в сказке «The BogeyBeast», как
видно из приведенных примеров, является градация, на
растание интенсивности чувства в каждом последующем
эпизоде.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 361
- 362
- 363
- 364
- 365
- …
- следующая ›
- последняя »
