Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте. Филимонова О.Е. - 38 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

Глава 1. Теоретические основания и методы изучения эмоций в языке
38
правильный вывод о многофункциональности умолчания,
о его способности реализовать несколько эмоций одновре
менно.
В работе Т. В. Адамчук изучается тематизация эмоций
в целом тексте (Адамчук, 1996). Преследуя цель изучения
«комплексной тематизации» и установления закономер
ностей ее протекания для эмоций «радость», «раздраже
ние» и «неожиданность» путем анализа отдельных спосо
бов их репрезентации в тексте, автор приходит к выводу о
том, что каждая эмоция имеет ряд характерных для нее
способов представления в тексте; процесс тематизации
каждой эмоции ситуативно обусловлен и имеет свои зако
номерности, а соотношение вербальных и невербальных
средств тематизации эмоций различно (Адамчук, 1996: 2).
Оставляя в стороне дискуссионный вопрос о возможности
выявления эмоции «неожиданность» (мы считаем, что
такой эмоции не существует, есть эмоция «удивление»),
отметим, что в целом исследование Т. В. Адамчук пред
ставляет значительный интерес и развивает коммуникатив
ноориентированное направление изучения эмоций в языке.
Исследования репрезентации эмоций в дискурсе и тек
сте проводятся зарубежными учеными С. Гюнтнер, М. Дре
шер, С. Нимейер и Ф. Унгерером. М. Дрешер изучает ис
пользование междометий в дискурсе на материале фран
цузского языка. Она приходит к выводу о том, что исполь
зование междометий служит цели гармонизации стиля об
щения. По ее мнению, междометия – это не только «кри
ки, идущие из внутренней жизни, но и притворство, игра»
(Drescher, 1997: 241). Ф. Унгерер обращается к исследо
ванию языка эмоций в английских и немецких газетах,
сопоставляя представление новостей в двух языках и в
двух типах газет (quality vs. popular) (Ungerer, 1997: 308).