Составители:
Рубрика:
41
1) предметная рубрика;
2) тема;
3) сжатая характеристика материала;
4) выходные данные (автор и заглавие статьи, название и номер
периодического издания, где помещена статья, место и время издания).
2.6. Методы изложения информации в аннотации
Если в реферате преимущественно используется язык оригинала, то в
аннотации содержание исходного текста излагается своими словами, что
обеспечивает в большинстве случаев высокую степень обобщения и
абстрагирования смысла первоисточника.
Отличительной чертой аннотации является постоянное использование
специальных клише, которые часто носят оценочный характер, например:
«автор приходит к выводу», «идея заключается в следующем» и т.п.
В немецком языке часто используются пассивные конструкции типа: “es
wird berichtet“, „es wird betont, behauptet...“, „der Text wird mit ... ver-
sehen“. Широко используются такие клише, как: „der Autor beweist,
kommt zu dem Schluß“, „der Text enthält...“, „die Studie ist... gewidmet“, „es
handelt sich um / es geht um“, „der Text stellt (eine Studie, eine Analyse)
dar“, „der Autor präsentiert...“. Широко применяются также инфи-
нитивные обороты, например: „sind zu finden“, „ist zu merken“, „es ist zu
unterscheiden“, „es muß darauf hingewiesen werden“ usw.
Такие речевые обороты, или клише, позволяют сжато передавать
информацию и унифицировать стиль аннотаций.
2.7. Специфика языка и стиля аннотации
В тексте аннотации следует употреблять синтаксические конструкции,
свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных
грамматических конструкций.
С точки зрения логичеcкой структуры фразы в аннотациях (аннотативные
фразы), в отличие от реферата, содержат лишь субъект мысли, то есть
характеризуют тему или подтемы документа. Такие фразы имеют инверсную
форму и выражаются, как правило, глаголом в возвратной форме
(«рассматривается», «обсуждается», «исследуется» и другие).
Ниже приводится примерный перечень глаголов, характерных для
аннотации и рефератов.
Аннотативные фразы Рефератавные фразы
анализируется высказываются предположения,
что...
вводится делаются (выводы о том, что...)
выделяются
выясняется обосновывается, что...
выявляются оказывается, что...
1) предметная рубрика; 2) тема; 3) сжатая характеристика материала; 4) выходные данные (автор и заглавие статьи, название и номер периодического издания, где помещена статья, место и время издания). 2.6. Методы изложения информации в аннотации Если в реферате преимущественно используется язык оригинала, то в аннотации содержание исходного текста излагается своими словами, что обеспечивает в большинстве случаев высокую степень обобщения и абстрагирования смысла первоисточника. Отличительной чертой аннотации является постоянное использование специальных клише, которые часто носят оценочный характер, например: «автор приходит к выводу», «идея заключается в следующем» и т.п. В немецком языке часто используются пассивные конструкции типа: “es wird berichtet“, „es wird betont, behauptet...“, „der Text wird mit ... ver- sehen“. Широко используются такие клише, как: „der Autor beweist, kommt zu dem Schluß“, „der Text enthält...“, „die Studie ist... gewidmet“, „es handelt sich um / es geht um“, „der Text stellt (eine Studie, eine Analyse) dar“, „der Autor präsentiert...“. Широко применяются также инфи- нитивные обороты, например: „sind zu finden“, „ist zu merken“, „es ist zu unterscheiden“, „es muß darauf hingewiesen werden“ usw. Такие речевые обороты, или клише, позволяют сжато передавать информацию и унифицировать стиль аннотаций. 2.7. Специфика языка и стиля аннотации В тексте аннотации следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций. С точки зрения логичеcкой структуры фразы в аннотациях (аннотативные фразы), в отличие от реферата, содержат лишь субъект мысли, то есть характеризуют тему или подтемы документа. Такие фразы имеют инверсную форму и выражаются, как правило, глаголом в возвратной форме («рассматривается», «обсуждается», «исследуется» и другие). Ниже приводится примерный перечень глаголов, характерных для аннотации и рефератов. Аннотативные фразы Рефератавные фразы анализируется высказываются предположения, что... вводится делаются (выводы о том, что...) выделяются выясняется обосновывается, что... выявляются оказывается, что... 41
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- …
- следующая ›
- последняя »