ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
К отчету прилагаются копии исходных и переведенных
документов (факсы, телеграммы, e-mails, письма и т.п.).
Оформление отчета о практике
Объем 5 – 7 листов.
Содержательная часть отчета оформляется на листах
формата А4, на одной стороне с полями: верхнее – 2,5 см,
левое – 3,5 см, правое – 1,0 см, нижнее – 2,0 см; размер
шрифта 12 – 14. Титульный лист см. Приложение 4.
NB! В случае болезни или других уважительных
обстоятельств студент должен известить руководителей
практики об изменениях в сроках прохождения практики и
согласовать новые сроки с администрацией предприятия.
Порядок защиты отчета по практике
По окончании практики организуется защита отчета по
практике, до проведения которой руководитель практики от
университета проверяет и оценивает отчетные документы
студента – практиканта:
1. Полностью оформленный дневник практики,
заверенный подписью руководителя практикой от
предприятия и печатью.
2. Отзыв руководителя практики от предприятия с
подробной характеристикой деятельности студента.
3. Копии деловой документации, таблицы, формы,
ярлыки, прайс-листы, контракты, рекламные листки,
таможенные декларации и т.п.
Отчет должен быть сдан студентом в недельный срок
после начала занятий. Непредоставление отчета в срок или
неудовлетворительная оценка, данная руководителем
практики от предприятия, означает невыполнение
программы практики. В этом случае студент направляется
на практику повторно в период студенческих каникул.
Кафедра иностранных языков назначает дату и состав
комиссии по защите отчетов по практике. Комиссия,
состоящая из ведущих преподавателей кафедры, принимает
защиту отчетов студентов в форме диффиринцированного
зачета и оформляет отчет о результатах практики, который
хранится на кафедре.
Схема отчета руководителя от кафедры
- количество студентов, прошедших практику;
- базы практики;
- подготовка к проведению практики;
- анализ процесса и результатов практики;
- предложения и замечания.
Памятка студента – практиканта
Чем придется заниматься во время переводческой
практики?
1. Принимать участие в мероприятиях протокольного
характера – деловых переговорах, выставках, совещаниях
(осуществлять двусторонний перевод, перевод с листа);
2. Собирать информацию для обеспечения деловых
переговоров, пресс-конференций, интервью, публичных
выступлений на официальных мероприятиях, для рекламы и
культурно-экскурсионной деятельности;
3. Выполнять функции секретаря-референта и/или
референта-переводчика (переводить деловую
корреспонденцию, договоры; вести телефонные разговоры
на английском языке).
1
Что ожидают от практиканта – переводчика?
(Этика переводчика)
Правило 1: Не разглашать информацию, обладателем
которой становишься.
Правило 2: Установить доверительные отношения с
теми, на кого работаешь.
Правило 3: Соблюдать выдержку в любых ситуациях,
быть корректным, вежливым, аккуратно и к месту одетым,
подтянутым, пунктуальным и предупредительным.
К отчету прилагаются копии исходных и переведенных состоящая из ведущих преподавателей кафедры, принимает документов (факсы, телеграммы, e-mails, письма и т.п.). защиту отчетов студентов в форме диффиринцированного Оформление отчета о практике зачета и оформляет отчет о результатах практики, который Объем 5 – 7 листов. хранится на кафедре. Содержательная часть отчета оформляется на листах Схема отчета руководителя от кафедры формата А4, на одной стороне с полями: верхнее – 2,5 см, - количество студентов, прошедших практику; левое – 3,5 см, правое – 1,0 см, нижнее – 2,0 см; размер - базы практики; шрифта 12 – 14. Титульный лист см. Приложение 4. - подготовка к проведению практики; NB! В случае болезни или других уважительных - анализ процесса и результатов практики; обстоятельств студент должен известить руководителей - предложения и замечания. практики об изменениях в сроках прохождения практики и Памятка студента – практиканта согласовать новые сроки с администрацией предприятия. Чем придется заниматься во время переводческой практики? Порядок защиты отчета по практике 1. Принимать участие в мероприятиях протокольного По окончании практики организуется защита отчета по характера – деловых переговорах, выставках, совещаниях практике, до проведения которой руководитель практики от (осуществлять двусторонний перевод, перевод с листа); университета проверяет и оценивает отчетные документы 2. Собирать информацию для обеспечения деловых студента – практиканта: переговоров, пресс-конференций, интервью, публичных 1. Полностью оформленный дневник практики, выступлений на официальных мероприятиях, для рекламы и заверенный подписью руководителя практикой от культурно-экскурсионной деятельности; предприятия и печатью. 3. Выполнять функции секретаря-референта и/или 2. Отзыв руководителя практики от предприятия с референта-переводчика (переводить деловую подробной характеристикой деятельности студента. корреспонденцию, договоры; вести телефонные разговоры 3. Копии деловой документации, таблицы, формы, на английском языке).1 ярлыки, прайс-листы, контракты, рекламные листки, Что ожидают от практиканта – переводчика? таможенные декларации и т.п. (Этика переводчика) Отчет должен быть сдан студентом в недельный срок Правило 1: Не разглашать информацию, обладателем после начала занятий. Непредоставление отчета в срок или которой становишься. неудовлетворительная оценка, данная руководителем Правило 2: Установить доверительные отношения с практики от предприятия, означает невыполнение теми, на кого работаешь. программы практики. В этом случае студент направляется Правило 3: Соблюдать выдержку в любых ситуациях, на практику повторно в период студенческих каникул. быть корректным, вежливым, аккуратно и к месту одетым, Кафедра иностранных языков назначает дату и состав подтянутым, пунктуальным и предупредительным. комиссии по защите отчетов по практике. Комиссия,
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- …
- следующая ›
- последняя »