ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
17
Упражнение 7. Переведите предложения с русского языка на английский.
1) В центре нашего города есть множество маленьких и больших мага-
зинов, бутиков и универмагов с различными отделами, где можно купить
все, что пожелаешь (anything you want). 2) Когда множество магазинов рас-
полагается в одном районе, то они начинают конкурировать и снижать цены.
3) Это магазины одной фирмы, но почему-то ассортимент товаров в одном
из них всегда богаче, чем в другом. 4) Чтобы покупатели не беспокоились о
сохранности (safety) своих машин, владелец (owner) универмага организо-
вал бесплатную парковку. 5) Продавщица предложила мне несколько ве-
щей, которые обычно покупают в подарок иностранцам. 6) Прогулки по мага-
зинам могут стать приятным времяпрепровождением, особенно если ты бе-
решь с собой друзей. 7) Недавно в магазине спортивной одежды была рас-
продажа, и родители купили мне новую куртку (jacket) и джинсы. 8) Местные
магазины не закрываются раньше восьми часов вечера. 9) 10% - слишком
маленькая скидка на летние вещи, ведь их сезон уже заканчивается. 10) Но-
вый торговый центр произвел на меня большое впечатление.
ГРАММАТИКА
Согласование времен (Sequence of Tenses)
Согласование времен – это зависимость времени глагола придаточного
предложения от времени действия главного предложения. Эта зависимость
выражается в следующем:
а) если глагол сказуемого главного предложения стоит в одном из на-
стоящих времен (Present Indefinite, Present Continuous, Present Perfect, Pre-
sent Perfect Continuous), то глагол в придаточном предложении может стоять
в любом требуемом по смыслу времени.
б) если глагол главного предложения стоит в одном из прошедших
времен (Past Indefinite, Past Continuous), то глагол придаточного предложе-
ния обязательно должно стоять в одном из прошедших времен.
Если действие придаточного предложения происходит одновременно с
действием главного, то глагол придаточного предложения употребляется в
Past Indefinite или Past Continuous. Действие придаточного предложения
переводится при этом на русский язык глаголом настоящего времени.
He said that they were watching TV. – Он сказал, что они смотрят те-
левизор.
I didn’t know that you painted. – Я не знал, что вы рисуете.
I had the feeling that everyone was looking at me. – У меня было чувство,
что все смотрят на меня.
Если действие придаточного предложения предшествует действию
главного, то глагол придаточного предложения употребляется в Past Perfect
или Past Perfect Continuous. Действие придаточного предложения перево-
дится на русский язык глаголом прошедшего времени.
They told me that she had already left. – Они сказали, что она уже уехала.
We knew that they had been working in the garden since early morning. –
Мы знали, что они работали в саду с самого утра.
I said I had been very tired the day before. – Я сказал, что я очень устал
накануне.
Если действие придаточного предложения следует за действием главного
17 Упражнение 7. Переведите предложения с русского языка на английский. 1) В центре нашего города есть множество маленьких и больших мага- зинов, бутиков и универмагов с различными отделами, где можно купить все, что пожелаешь (anything you want). 2) Когда множество магазинов рас- полагается в одном районе, то они начинают конкурировать и снижать цены. 3) Это магазины одной фирмы, но почему-то ассортимент товаров в одном из них всегда богаче, чем в другом. 4) Чтобы покупатели не беспокоились о сохранности (safety) своих машин, владелец (owner) универмага организо- вал бесплатную парковку. 5) Продавщица предложила мне несколько ве- щей, которые обычно покупают в подарок иностранцам. 6) Прогулки по мага- зинам могут стать приятным времяпрепровождением, особенно если ты бе- решь с собой друзей. 7) Недавно в магазине спортивной одежды была рас- продажа, и родители купили мне новую куртку (jacket) и джинсы. 8) Местные магазины не закрываются раньше восьми часов вечера. 9) 10% - слишком маленькая скидка на летние вещи, ведь их сезон уже заканчивается. 10) Но- вый торговый центр произвел на меня большое впечатление. ГРАММАТИКА Согласование времен (Sequence of Tenses) Согласование времен – это зависимость времени глагола придаточного предложения от времени действия главного предложения. Эта зависимость выражается в следующем: а) если глагол сказуемого главного предложения стоит в одном из на- стоящих времен (Present Indefinite, Present Continuous, Present Perfect, Pre- sent Perfect Continuous), то глагол в придаточном предложении может стоять в любом требуемом по смыслу времени. б) если глагол главного предложения стоит в одном из прошедших времен (Past Indefinite, Past Continuous), то глагол придаточного предложе- ния обязательно должно стоять в одном из прошедших времен. Если действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного, то глагол придаточного предложения употребляется в Past Indefinite или Past Continuous. Действие придаточного предложения переводится при этом на русский язык глаголом настоящего времени. He said that they were watching TV. – Он сказал, что они смотрят те- левизор. I didn’t know that you painted. – Я не знал, что вы рисуете. I had the feeling that everyone was looking at me. – У меня было чувство, что все смотрят на меня. Если действие придаточного предложения предшествует действию главного, то глагол придаточного предложения употребляется в Past Perfect или Past Perfect Continuous. Действие придаточного предложения перево- дится на русский язык глаголом прошедшего времени. They told me that she had already left. – Они сказали, что она уже уехала. We knew that they had been working in the garden since early morning. – Мы знали, что они работали в саду с самого утра. I said I had been very tired the day before. – Я сказал, что я очень устал накануне. Если действие придаточного предложения следует за действием главного
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- …
- следующая ›
- последняя »