ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
20
pressed by the assortment of goods they offer there. 4) Different facilities and en-
tertainment are available in the supermarket. 5) I know you are worrying that you
don’t have winter boots. 6) They will reduce prices for winter footwear next week.
7) Do you want to buy jeans at a discount? If you do, hurry up. They have a 30%
discount for sportswear. 8) When will you go to the supermarket? Don’t go tomor-
row, because it is closed on Sundays.
Упражнение 5. Работа в парах.
Студент А: опишите один из визитов в магазин, который вам особенно
запомнился.
Студент Б: внимательно прослушайте рассказ студента А и переведите
его в косвенную речь.
TЕКСТ Б
Proverbs
A proverb is a traditional saying which offers advice or presents a moral in a
short and pithy manner. Paradoxically, many phrases which are called ‘proverbial’
are not proverbs as we now understand the term. The confusion dates from before
the eighteenth century, when the term ‘proverb’ also covered metaphorical phrases,
similes, and descriptive epithets, and was used far more loosely than it is today.
Nowadays we would normally expect a proverb to be cast in the form of a sentence.
Proverbs fall readily into three main categories. Those of the first type take the
form of abstract statements expressing general truth, such as Absence makes the heart
grow fonder and Nature abhors a vacuum. Proverbs of the second type, which include
many of the more colourful examples, use specific observations from everyday experi-
ence to make a point which is general; for instance, You can take a horse to water, but
you can’t make it drink and Don’t pull all your eggs in one basket. The third type of prov-
erb comprises sayings from particular areas of traditional wisdom and folklore. In this
category are found, for example, the health proverbs After dinner rest a while, after sup-
per walk a mile and Feed a cold and starve a fever. These are frequently classical max-
ims rendered into the vernacular. In addition, there are traditional country proverbs
which relate to husbandry, the seasons, and the weather, such as Red sky at night,
shepherd’s delight; red sky in the morning, shepherd’s warning and When the wind is in
the east, ‘tis neither good for man nor beast.
It is sometimes said that the proverb is going out of fashion, or that it has
degenerated into the cliche. Such views overlook the fact that while the role of the
proverb in English literature has changed, its popular currency has remained con-
stant. In medieval times, and even as late as the seventeenth century, proverbs
often had the status of universal truths and were used to confirm or refute an ar-
gument. Lengthy lists of proverbs were compiled to assist the scholar in debate;
and many sayings from Latin, Greek, and the continental languages were drafted
into English for this purpose. By the eighteenth century, however, the popularity of
the proverbs had declined in the work of educated writers, who began to ridicule it
as a vehicle for trite, conventional wisdom. In Richardson’s Clarissa Harlowe
(1748), the hero, Robert Lovelace, is congratulated on his approaching marriage
and advised to mend his foolish ways. His uncle writes: ‘It is a long lane that has
no turning. – Do not despise me for my proverbs.’ Swift, in the introduction to his
Polite conversation (1738), remarks; ‘The reader must learn by all means to dis-
tinguish between Proverbs, and those polite Speeches which beautify Conversa-
20 pressed by the assortment of goods they offer there. 4) Different facilities and en- tertainment are available in the supermarket. 5) I know you are worrying that you don’t have winter boots. 6) They will reduce prices for winter footwear next week. 7) Do you want to buy jeans at a discount? If you do, hurry up. They have a 30% discount for sportswear. 8) When will you go to the supermarket? Don’t go tomor- row, because it is closed on Sundays. Упражнение 5. Работа в парах. Студент А: опишите один из визитов в магазин, который вам особенно запомнился. Студент Б: внимательно прослушайте рассказ студента А и переведите его в косвенную речь. TЕКСТ Б Proverbs A proverb is a traditional saying which offers advice or presents a moral in a short and pithy manner. Paradoxically, many phrases which are called ‘proverbial’ are not proverbs as we now understand the term. The confusion dates from before the eighteenth century, when the term ‘proverb’ also covered metaphorical phrases, similes, and descriptive epithets, and was used far more loosely than it is today. Nowadays we would normally expect a proverb to be cast in the form of a sentence. Proverbs fall readily into three main categories. Those of the first type take the form of abstract statements expressing general truth, such as Absence makes the heart grow fonder and Nature abhors a vacuum. Proverbs of the second type, which include many of the more colourful examples, use specific observations from everyday experi- ence to make a point which is general; for instance, You can take a horse to water, but you can’t make it drink and Don’t pull all your eggs in one basket. The third type of prov- erb comprises sayings from particular areas of traditional wisdom and folklore. In this category are found, for example, the health proverbs After dinner rest a while, after sup- per walk a mile and Feed a cold and starve a fever. These are frequently classical max- ims rendered into the vernacular. In addition, there are traditional country proverbs which relate to husbandry, the seasons, and the weather, such as Red sky at night, shepherd’s delight; red sky in the morning, shepherd’s warning and When the wind is in the east, ‘tis neither good for man nor beast. It is sometimes said that the proverb is going out of fashion, or that it has degenerated into the cliche. Such views overlook the fact that while the role of the proverb in English literature has changed, its popular currency has remained con- stant. In medieval times, and even as late as the seventeenth century, proverbs often had the status of universal truths and were used to confirm or refute an ar- gument. Lengthy lists of proverbs were compiled to assist the scholar in debate; and many sayings from Latin, Greek, and the continental languages were drafted into English for this purpose. By the eighteenth century, however, the popularity of the proverbs had declined in the work of educated writers, who began to ridicule it as a vehicle for trite, conventional wisdom. In Richardson’s Clarissa Harlowe (1748), the hero, Robert Lovelace, is congratulated on his approaching marriage and advised to mend his foolish ways. His uncle writes: ‘It is a long lane that has no turning. – Do not despise me for my proverbs.’ Swift, in the introduction to his Polite conversation (1738), remarks; ‘The reader must learn by all means to dis- tinguish between Proverbs, and those polite Speeches which beautify Conversa-
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- …
- следующая ›
- последняя »