Английский язык. Ч. 2. Гималетдинова Г.К - 9 стр.

UptoLike

10
Словарь
to utter a string of cursesвыпалить несколько
ругательств
expressiveэкспрессивный, выразительный
to relieve – облегчать, освобождать от чего-л.
audience аудитория
to repeatповторять
to distortискажать, искривлять
to inventизобретать
to punкаламбурить
to jingleизобиловать созвучиями, алли-
терациями
to clarifyделать ясным
subjectтема, предмет
thoughtмысль
neighbourсосед
to gossipсплетничать
to exchange conventional greetingsобме-
ниваться традиционными приветствиями
cohesionсвязь, сплоченность
multi-purposeмногоцелевой
functionфункция
to influenceвлиять
behaviourповедение
cooperationсотрудничество
animalживотное
primateпримат
insectнасекомое
communication systemсистема общения
to diversifyразнообразить
divisionделение, разделение
labourтруд
comparableсравнимый, сопоставимый
obviouslyочевидно
by-productпобочный продукт
speech communityречевое сообщество
Упражнение 1. Объясните значение следующих выражений и составь-
те с ними предложения, близкие к тексту: expressive purpose, to relieve one’s
feelings, to play with language, an instrument of thought, to strengthen the bonds
of cohesion, multi-purpose instrument, human cooperation.
Упражнение 2. Исправьте следующие утверждения.
1) Language is used with one purpose, that of communication. 2) When two
neighbours gossip over the fence, they use language as an instrument of thought.
3) Only human beings can co-operate. 4) Non-human animal society with a divi-
sion of labour is called the speech community.
Упражнение 3. Ответьте на следующие вопросы.
1) How do children, philosophers and other people use language? 2) What is
the main function of language? 3) How does human co-operation differ from ani-
mals’ one?
Обобщение лексического и грамматического материала
Упражнение 4. Переведите следующие предложения с английского
языка на русский и отметьте предложения, в которых использован страда-
тельный залог.
1) Adults often swear in order to relieve their feelings. 2) The audience be-
gan clapping and cheering. 3) The sentence was repeated several times. 4) After
conventional greetings had been exchanged, they began to gossip. 5) I’m going
to take a week’s course in improving communication skills. 6) Can you clarify your
thoughts? Some things are repeated too often. 7) Cohesion of our speech com-
munity is being specially studied by Mr. Smith. 8) We should think of the division of
labour at our department. 9) The facts about insects’ behaviour were distorted.
10) Stop trying to change the subject! You were not asked about the things you
are talking about.
Упражнение 5. Переведите с русского на английский.
1) Он выпалил целый ряд ругательств, когда ему сказали, какие сплет-
ни о нем ходят. 2) Мой сосед любит придумывать каламбуры. 3) Мы наблю-
дали, как экспрессивная речь профессора влияла на поведение аудитории.
                                                   10


                                            Словарь
to utter a string of curses – выпалить несколько        cohesion – связь, сплоченность
    ругательств                                         multi-purpose – многоцелевой
expressive – экспрессивный, выразительный               function – функция
to relieve – облегчать, освобождать от чего-л.          to influence – влиять
audience – аудитория                                    behaviour – поведение
to repeat – повторять                                   cooperation – сотрудничество
to distort – искажать, искривлять                       animal – животное
to invent – изобретать                                  primate – примат
to pun – каламбурить                                    insect – насекомое
to jingle – изобиловать созвучиями, алли-               communication system – система общения
    терациями                                           to diversify – разнообразить
to clarify – делать ясным                               division – деление, разделение
subject – тема, предмет                                 labour – труд
thought – мысль                                         comparable – сравнимый, сопоставимый
neighbour – сосед                                       obviously – очевидно
to gossip – сплетничать                                 by-product – побочный продукт
to exchange conventional greetings – обме-              speech community – речевое сообщество
    ниваться традиционными приветствиями
      Упражнение 1. Объясните значение следующих выражений и составь-
те с ними предложения, близкие к тексту: expressive purpose, to relieve one’s
feelings, to play with language, an instrument of thought, to strengthen the bonds
of cohesion, multi-purpose instrument, human cooperation.
      Упражнение 2. Исправьте следующие утверждения.
      1) Language is used with one purpose, that of communication. 2) When two
neighbours gossip over the fence, they use language as an instrument of thought.
3) Only human beings can co-operate. 4) Non-human animal society with a divi-
sion of labour is called the speech community.
      Упражнение 3. Ответьте на следующие вопросы.
      1) How do children, philosophers and other people use language? 2) What is
the main function of language? 3) How does human co-operation differ from ani-
mals’ one?
         Обобщение лексического и грамматического материала
      Упражнение 4. Переведите следующие предложения с английского
языка на русский и отметьте предложения, в которых использован страда-
тельный залог.
      1) Adults often swear in order to relieve their feelings. 2) The audience be-
gan clapping and cheering. 3) The sentence was repeated several times. 4) After
conventional greetings had been exchanged, they began to gossip. 5) I’m going
to take a week’s course in improving communication skills. 6) Can you clarify your
thoughts? Some things are repeated too often. 7) Cohesion of our speech com-
munity is being specially studied by Mr. Smith. 8) We should think of the division of
labour at our department. 9) The facts about insects’ behaviour were distorted.
10) Stop trying to change the subject! You were not asked about the things you
are talking about.
      Упражнение 5. Переведите с русского на английский.
      1) Он выпалил целый ряд ругательств, когда ему сказали, какие сплет-
ни о нем ходят. 2) Мой сосед любит придумывать каламбуры. 3) Мы наблю-
дали, как экспрессивная речь профессора влияла на поведение аудитории.