Реклама в коммуникативном процессе. Гиниятова Е.В. - 39 стр.

UptoLike

Составители: 

действительности руководствоваться разными структурами мышления,
когда говорят на разных языках.
В своей сильной форме теория лингвистической относительности
утверждает, что индивиды членят мир на фрагменты, предопределяемые
структурой их родного языка. Например, если для обозначения ряда
близких объектов в одном языке имеется несколько различных слов, а
другой язык обозначает эти объекты одним словом, то носитель первого
языка должен в своем сознании вычленять характеристики,
различающие эти объекты, тогда как носитель другого языка не обязан
это делать. Таким образом, у носителей разных языков ментальные
образы одного и того же объекта неодинаковы. В английском языке есть
только одно слово для обозначения снега, в эскимосском их несколько,
так что от носителя эскимосского языка требуется различать, о каком
снеге идет речь: падающем или лежащем на земле. Аналогично Уорф
доказывает, что грамматические категории, такие, как время или число,
вынуждают говорящих воспринимать мир определенным образом. В
английском языке любой глагол в личной форме обязательно должен
содержать показатель времени: например, I sang пел (прошедшее
время)', I sing пою
(настоящее время)', I will sing буду петь (будущее время)'. Носители
английского языка вынуждены обозначать и временные различия в
каждом предложении; носители других языков, возможно, не должны
отмечать эти различия, зато им придется указывать, скажем, видимы или
невидимы объекты, упоминаемые в разговоре. Обычно для того, что бы
показать, насколько сильно значение языка в нашей жизни и как он ее
предопределяет, приводится следующий пример: после того, как на
станциях английского метро надпись «выхода нет» была заменена
табличкой «выход рядом» количество самоубийств сократилось
приблизительно на 15-16%.
Впоследствии на базе концепции лингвистической относительности
возникает так называемая этнолингвистика - этнически ориентированное
синхронный анализ языка, выявляющий его роль в культурном
формообразовании.
4.3 Теория речевых актов Д. Остина
Данная концепция возникла в конце 40-х годов из аналитической
философии, которая, кстати, также появляется в результате
лингвистического поворота. Теория речевых актов учит тому, как
действовать при помощи слов или “как манипулировать вещами при
помощи слов” (это дословный перевод названия книги Д. Остина). Автор
теории речевых актов заметил, что в языке существуют глаголы,
которые, если поставить их в позицию первого лица единственного
числа, аннулируют значение истинности всего предложения, а вместо
39