Иностранный язык. Горожанина Н.И - 33 стр.

UptoLike

33
Der Kampf gegen die brutalste Form des Terrorismus kann nicht in den
Kategorien des Militärischen gedacht und gefü hrt werden. Die berü hmte These
des Preußischen Generals und Strategiedenkers Carl von Clausewitz, dass der
Krieg die Forsetzung der Politik mit anderen Mitteln sei, ist für unsere
Gegenwart nicht nur unbrauchbar, sondern im höchsten Grade gefährlich.
Geboten ist, was in der unmittelbaren Reaktion auf das grausame Geschehen
zeitweilig vernachlässigt wurde, nämlich das Nachdenken ü ber die Ursachen des
Menschen verachtenden Terrorismus. (600)
Поэтому недостаточно, чтобы западные правительства лишь провели
различие между воинами Аллаха“ , приветствующими террор , и по своей
сути миролюбивым и запрещающим насилие исламом . Их действия
требуют основательного ответа на чрезвычайно сложный вопрос , что
произошло и происходит в больных, по нашему представлению , головах
террористов и их идеологов . Одним из ответов может стать попытка
Соединенных Штатов , их союзников по НАТО и России решить
ближневосточную проблему политическими средствами. Каким бы
сложным это ни казалось. Eine sich lediglich auf das Militärische
beschränkende Reaktion hat in der Vergangenheit weder in Vietnam noch im
Golfkrieg die Probleme nachhaltig lö sen helfen. Die Konfliktforschung, die den
tieferen Ursachen sozio-ö konomoscher Spannung nachgeht, hat in Europa, aber
auch in den Vereinigten Staaten, bereits wichtige Erkenntnisse angeboten. Der
Zusammenhang zwischen den Schattenseiten der Globalisierung und dem Terror
sind kaum zu leugnen. Die Regierenden müssten die Einsichten der
Wissenschaft nur zur Kenntnis nehmen und in ihr faktisches Handeln
einbeziehen. (950)
(Aus: Deutschland D Nr./2001 Oktober/November und Deutschland RU
5/2001 октябрь/ ноябрь)
II. Finden Sie im russischen Text russische Ä quivalente für die
nachfolgenden deutschen Wortgruppen.
1. die Unantastbarkeit der Menschenwü rde
2. j-n zum Aufgeben nö tigen
3. die Grundsätze des Rechtsstaates verletzen
4. sich im Krieg gegen j-n befinden
5. j-n fü r etw. zur Rechenschaft ziehen
6. ein Zusammenprall der Kulturen
7. die gesetzestreue Bü rger
8. die Anhänger der Lehre des Koran
9. die schmerzhafte Erfahrung machen
10. die Meinungsfreiheit
11. aus dem Dunkeln operierende Terroristen
12. das Prinzip von der Angemessenheit der Mittel
13. die Gefü hle der Rache
                                      33
Der Kampf gegen die brutalste Form des Terrorismus kann nicht in den
Kategorien des Militärischen gedacht und geführt werden. Die berühmte These
des Preußischen Generals und Strategiedenkers Carl von Clausewitz, dass der
Krieg die Forsetzung der Politik mit anderen Mitteln sei, ist für unsere
Gegenwart nicht nur unbrauchbar, sondern im höchsten Grade gefährlich.
Geboten ist, was in der unmittelbaren Reaktion auf das grausame Geschehen
zeitweilig vernachlässigt wurde, nämlich das Nachdenken über die Ursachen des
Menschen verachtenden Terrorismus. (600)
Поэтому недостаточно, чтобы западные правительства лишь провели
различие между „воинами Аллаха“, приветствующими террор, и по своей
сути миролюбивым и запрещающим насилие исламом. Их действия
требуют основательного ответа на чрезвычайно сложный вопрос, что
произошло и происходит в больных, по нашему представлению, головах
террористов и их идеологов. Одним из ответов может стать попытка
Соединенных Штатов, их союзников по НАТО и России решить
ближневосточную проблему политическими средствами. Каким бы
сложным это ни казалось. Eine sich lediglich auf das Militärische
beschränkende Reaktion hat in der Vergangenheit weder in Vietnam noch im
Golfkrieg die Probleme nachhaltig lösen helfen. Die Konfliktforschung, die den
tieferen Ursachen sozio-ökonomoscher Spannung nachgeht, hat in Europa, aber
auch in den Vereinigten Staaten, bereits wichtige Erkenntnisse angeboten. Der
Zusammenhang zwischen den Schattenseiten der Globalisierung und dem Terror
sind kaum zu leugnen. Die Regierenden müssten die Einsichten der
Wissenschaft nur zur Kenntnis nehmen und in ihr faktisches Handeln
einbeziehen. (950)
(Aus: Deutschland D Nr./2001 Oktober/November und Deutschland RU №
5/2001 октябрь/ноябрь)

II. Finden Sie im russischen Text russische Äquivalente für die
nachfolgenden deutschen Wortgruppen.

   1. die Unantastbarkeit der Menschenwürde
   2. j-n zum Aufgeben nötigen
   3. die Grundsätze des Rechtsstaates verletzen
   4. sich im Krieg gegen j-n befinden
   5. j-n für etw. zur Rechenschaft ziehen
   6. ein Zusammenprall der Kulturen
   7. die gesetzestreue Bürger
   8. die Anhänger der Lehre des Koran
   9. die schmerzhafte Erfahrung machen
   10. die Meinungsfreiheit
   11. aus dem Dunkeln operierende Terroristen
   12. das Prinzip von der Angemessenheit der Mittel
   13. die Gefühle der Rache