Немецкий язык: Контрольные работы для студентов 3-4 курса исторического факультета. Горожанина Н.И - 14 стр.

UptoLike

14
(3) название кафедры , на которой Вы пишите свою работу .
(4) имя научного руководителя.
(5) проблема, которой посвящена работа.
(6) количество использованной литературы , первоисточников, архивных
документов .
(7) более подробное описание проблемы, которой посвящена работа.
(8) / (9) факты , изложенные в тексте , и их влияние на описываемые
события.
(10) выводы , полученные в ходе исследования.
(11) обоснование на основе выводов актуальности работы .
I.2. Составьте предложения (письменно).
1. Der Abschnitt, der Autor, sich befassen mit etw. (Dat.), in (Dat.), der
Krieg gegen Napoleon. Präsens Aktiv
2. Die Magisterarbeit, mein Freund, das Thema, interessant, imdm./etw.
/Dat.) gewidmet sein. Präteritum Aktiv
3. Der wissenschaftliche Bereuer, der Lehrstuhl für Politologie, mein,
arbeiten an (Dat.) - Präsens Aktiv
I.3. Поставьте вопросы к выделенным членам предложения
(письменно).
1. Der Schwerpunkt der Studie liegt auf der Beschreibung von der
Widerstandsbewung im faschistischen Deutschland.
2. Die Arbeit besteht aus der Einfü hrung, zwei Kapiteln und
Schlussfolgerungen.
3. Letzten Endes muss noch einmal die Aktualität der Arbeit betont
werden.
I.4. Подготовьте сообщение по теме «Meine wissenschaftliche Arbeit».
II.1. Многофункциональность глагола «LASSEN».
Vollverb Er lässt die Bü cher auf dem Tisch. Он оставляет книги на столе .
lassen + Nominativ + Akkusativ + Infinitiv
Der Chef lässt mich telefonieren. начальник разрешает (позволяет)
мне позвонить.
Er lässt sein Auto waschen. - Он просит (дает поручение ) помыть его
машину.
sich lassen + Infinitiv
Das Fenster lässt sich öffnen. Окно может быть открыто.
Hilfsverb
Es lä sst sich + Adv.+Infinitiv
Hier lässt es sich gut arbeiten. Здесь (можно) хорошо работать.
II.1.1. Определите значение глагола «lassen» и следующих
предложениях. Переведите их на русский язык (письменно).
1. Dieser Text lässt sich recht leicht ü bersetzen.
                                      14
(3) – название кафедры, на которой Вы пишите свою работу.
(4) – имя научного руководителя.
(5) – проблема, которой посвящена работа.
(6) – количество использованной литературы, первоисточников, архивных
документов.
(7) – более подробное описание проблемы, которой посвящена работа.
(8) / (9) – факты, изложенные в тексте, и их влияние на описываемые
события.
(10) – выводы, полученные в ходе исследования.
(11) – обоснование на основе выводов актуальности работы.

I.2. Составьте предложения (письменно).
    1. Der Abschnitt, der Autor, sich befassen mit etw. (Dat.), in (Dat.), der
       Krieg gegen Napoleon. – Präsens Aktiv
    2. Die Magisterarbeit, mein Freund, das Thema, interessant, imdm./etw.
       /Dat.) gewidmet sein. – Präteritum Aktiv
    3. Der wissenschaftliche Bereuer, der Lehrstuhl für Politologie, mein,
       arbeiten an (Dat.) - Präsens Aktiv

I.3. Поставьте вопросы к выделенным членам предложения
(письменно).
    1. Der Schwerpunkt der Studie liegt auf der Beschreibung von der
       Widerstandsbewung im faschistischen Deutschland.
    2. Die Arbeit besteht aus der Einführung, zwei Kapiteln und
       Schlussfolgerungen.
    3. Letzten Endes muss noch einmal die Aktualität der Arbeit betont
       werden.

I.4. Подготовьте сообщение по теме «Meine wissenschaftliche Arbeit».

II.1. Многофункциональность глагола «LASSEN».

Vollverb    Er lässt die Bücher auf dem Tisch. – Он оставляет книги на столе.
Hilfsverb   lassen + Nominativ + Akkusativ + Infinitiv
            Der Chef lässt mich telefonieren. – начальник разрешает (позволяет)
            мне позвонить.
            Er lässt sein Auto waschen. - Он просит (дает поручение) помыть его
            машину.
            sich lassen + Infinitiv
            Das Fenster lässt sich öffnen. – Окно может быть открыто.
            Es lässt sich + Adv.+Infinitiv
            Hier lässt es sich gut arbeiten. – Здесь (можно) хорошо работать.

II.1.1. Определите значение глагола «lassen» и следующих
предложениях. Переведите их на русский язык (письменно).
    1. Dieser Text lässt sich recht leicht übersetzen.