Перевод и русская грамматика. Ильина Т.В - 21 стр.

UptoLike

Рубрика: 

21
2) Я все былое бросил в прах:
Мой рай, мой ад в твоих очах. (М. Лермонтов)
3) О! если б ты могла понять,
Какое горькое томленье
Всю жизнь, века без разделенья
И наслаждаться и страдать,
За зло похвал не ожидать,
Ни за добро вознагражденья... (М. Лермонтов)
4) Клянусь я первым днем творенья,
Клянусь его последним днем,
Клянусь позором преступленья
И вечной правды торжеством.
Клянусь паденья горькой мукой,
Победы краткою мечтой;
Клянусь свиданием с тобой
И вновь грозящею разлукой.
Клянуся сонмищем духов,
Судьбою братий мне подвластных,
Мечами ангелов бесстрастных,
Моих недремлющих врагов;
Клянуся небом я и адом,
Земной святыней и тобой,
Клянусь твоим последним взглядом,
Твоею первою слезой,
Незлобных уст твоих дыханьем,
Волною шелковых кудрей,
Клянусь блаженством и страданьем,
Клянусь любовию моей:
Я отрекся от старой мести,
Я отрекся от гордых дум;
Отныне яд коварной лести
Ничей уж не встревожит ум;
Хочу я с небом примириться,
Хочу любить, хочу молиться,
Хочу я веровать добру. (М. Лермонтов)
5) Много видевший, много знавший,
Знавший ненависть и любовь,
Все имевший, все потерявший
И опять все нашедший вновь. (Д. Кедрин)
6) Кто знает, как, по какому плану
Создавалась земная гладь:
Тогда еще было слишком рано,
А теперь уже поздно знать. (В. Инбер)
2) Я все былое бросил в прах:
   Мой рай, мой ад в твоих очах. (М. Лермонтов)
3) О! если б ты могла понять,
   Какое горькое томленье
   Всю жизнь, века без разделенья
   И наслаждаться и страдать,
   За зло похвал не ожидать,
   Ни за добро вознагражденья... (М. Лермонтов)
4) Клянусь я первым днем творенья,
   Клянусь его последним днем,
   Клянусь позором преступленья
   И вечной правды торжеством.
   Клянусь паденья горькой мукой,
   Победы краткою мечтой;
   Клянусь свиданием с тобой
   И вновь грозящею разлукой.
   Клянуся сонмищем духов,
   Судьбою братий мне подвластных,
   Мечами ангелов бесстрастных,
   Моих недремлющих врагов;
   Клянуся небом я и адом,
   Земной святыней и тобой,
   Клянусь твоим последним взглядом,
   Твоею первою слезой,
   Незлобных уст твоих дыханьем,
   Волною шелковых кудрей,
   Клянусь блаженством и страданьем,
   Клянусь любовию моей:
   Я отрекся от старой мести,
   Я отрекся от гордых дум;
   Отныне яд коварной лести
   Ничей уж не встревожит ум;
   Хочу я с небом примириться,
   Хочу любить, хочу молиться,
   Хочу я веровать добру. (М. Лермонтов)
5) Много видевший, много знавший,
   Знавший ненависть и любовь,
   Все имевший, все потерявший
   И опять все нашедший вновь. (Д. Кедрин)
6) Кто знает, как, по какому плану
   Создавалась земная гладь:
   Тогда еще было слишком рано,
   А теперь уже поздно знать. (В. Инбер)
                             21