Учебное пособие по немецкому языку для студентов неязыковых специальностей очной и заочной формы обучения. Ильина С.И - 106 стр.

UptoLike

106
Als der Sommer кат, fuhren wir aufs Land. Когда наступило лето, мы поехали за
город.
Союз wenn (когда) выражает многократное (повторяющееся) действие в
прошлом:
Ich freute mich immer, wenn ich meine Heimatstadt besuchte. Я всегда радовалась,
когда посещала мой родной город.
Союз wenn (когда) выражает и действие в настоящем или будущем времени,
независимо от того, происходит ли оно многократно или однократно:
Wenn du wieder zu Hause bist, rufe mich bitte an. Когда ты будешь снова дома,
позвони мне, пожалуйста.
Wenn ich die Schule absolviert habe, werde ich weiter studieren. Когда я
окончу школу, я буду учиться дальше.
Союз nachdem (после того как) вводит придаточное предложение, если его
действие предшествует действию главного предложения:
Nachdem er viel geschlafen hat, fühlt er sich besser. После того как он много
поспал, он чувствует себя лучше.
Действия в главном и придаточном предложениях могут происходить
одновременно, или действие придаточного предложения может предшествовать
действию главного предложения. Для выражения предшествования одного
действия другому употребляются следующие временные формы:
Время в придаточном
предложении
Время в главном
предложении
Plusquamperfekt Präteritum
Предшествование в
прошлом
Nachdem er die Ar
beit (Als)
beendet hatte,
fuhr er in Urlaub.
Perfekt Präsens/Futurum
Предшествование в
настоя-
щем/будущем
Nachdem er die Ar
beit (Als)
beendet hat,
fährt er in Urlaub.
(wird er in Urlaub
fahren.)
Союз während то время как) выражает одновременность действий в
придаточном и главном предложениях. В них всегда стоят одинаковые временные
формы:
Während sie in Deutschland war, lernte sie viel Deutsch. В то время как (пока)
она была в Германии, она много учила немецкий язык.
Während ich las, sah mein Bruder fern. В то время как я читала, мой брат
смотрел телевизор.
Союз bevor (прежде чем) вводит придаточные предложения, действие которых
происходит после действия главного. Несмотря на это, в немецком языке в обоих
Als der Sommer кат, fuhren wir aufs Land. — Когда наступило лето, мы поехали за
город.
Союз wenn (когда) выражает многократное (повторяющееся) действие в
прошлом:
Ich freute mich immer, wenn ich meine Heimatstadt besuchte. — Я всегда радовалась,
когда посещала мой родной город.
Союз wenn (когда) выражает и действие в настоящем или будущем времени,
независимо от того, происходит ли оно многократно или однократно:
Wenn du wieder zu Hause bist, rufe mich bitte an. — Когда ты будешь снова дома,
позвони мне, пожалуйста.
Wenn ich die Schule absolviert habe, werde ich weiter studieren. — Когда я
окончу школу, я буду учиться дальше.
Союз nachdem (после того как) вводит придаточное предложение, если его
действие предшествует действию главного предложения:
Nachdem er viel geschlafen hat, fühlt er sich besser. — После того как он много
поспал, он чувствует себя лучше.
      Действия в главном и придаточном предложениях могут происходить
одновременно, или действие придаточного предложения может предшествовать
действию главного предложения. Для выражения             предшествования одного
действия другому употребляются следующие временные формы:




                          Время в придаточном        Время в главном
                          предложении                предложении
                          Plusquamperfekt            Präteritum

     Предшествование в Nachdem er die Arbeit (Als) fuhr er in Urlaub.
     прошлом             beendet hatte,
                         Perfekt                      Präsens/Futurum
     Предшествование в Nachdem er die Arbeit (Als) fährt er in Urlaub.
     настоя-             beendet hat,                 (wird er in Urlaub
     щем/будущем                                      fahren.)
Союз während (в то время как) выражает одновременность действий в
придаточном и главном предложениях. В них всегда стоят одинаковые временные
формы:
Während sie in Deutschland war, lernte sie viel Deutsch. — В то время как (пока)
она была в Германии, она много учила немецкий язык.
Während ich las, sah mein Bruder fern. — В то время как я читала, мой брат
смотрел телевизор.
Союз bevor (прежде чем) вводит придаточные предложения, действие которых
происходит после действия главного. Несмотря на это, в немецком языке в обоих

                                                                               106