Методические указания по немецкому языку и контрольные задания №4 для студентов 2 курса заочного отделения всех специальностей. Иршутова Н.Е - 10 стр.

UptoLike

II. Выберите русский эквивалент для немецкого словосочетания.
1. die geschaffenen Voraussetzungen
a) создаваемые предпосылки
б) созданные предпосылки
с) создающие предпосылки
2. die zu nutzenden Möglichkeiten
а) использованные возможности
б) используемые возможности
в) использующиеся возможности
3. der ankommende Zug
а) поезд, который должен прибыть
b) прибывающий поезд
с) прибывший поезд
4. die zerlegte Verbindung
a) разложенное соединение
b) соединение, которое нужно разложить
c) разлагаемое соединение
III. Выберите для каждого русского словосочетания соответст-
вующий немецкий вариант
1) 1. решение, которое нужно принять депутатам
2. принимающие решения депутаты
3. принятое депутатами решение
a) der von den Abgeordneten gefaßte Beschluß
b) die den Beschluß fassenden Abgeordneten
c) der von den Abgeordneten zu fassende Beschluß
2) 1. станки, поставленные предприятием
2. поставляющее станки предприятие
3. поставляемые предприятием станки
a) der die Maschinen liefernde Betrieb
b) der von dem Betrieb gelieferten Maschinen
c) die von dem Betrieb zu liefernden Maschinen
3) 1. изменяющаяся ситуация
2. измененная ситуация
3. ситуация, которую нужно изменить
а) die sich verändernde Situation
b) die sich zu verändernde Situation
c) die veränderte Situation
4) 1. стреляющие бандиты
2. застреленные бандиты
3. бандиты, которых нужно застрелить
a) die schießenden Banditen
b) die zu schießenden Banditen
c) die geschoßenen Banditen
IV. Укажите номера предложений, где имеется распространенное
определение
1. Manchmal schaue ich mir die Briefmarken, die ich gesammelt
habe.
2. Ich schaue mir oft in meiner Kindheit gesammelten Briefmarken
3. Er kann sich nicht genau das besprochene Thema erinnern
4. Das von den jungen Forschern zu besprechende Thema ist sehr
aktuell
5. Die im Krieg durch Bomben zerstörte Stadt war in schrecklicher
Anblick
V. Какой вариант перевода соответствует предъявленному не-
мецкому предложению
II. Выберите русский эквивалент для немецкого словосочетания.
                                                                     a) der die Maschinen liefernde Betrieb
1. die geschaffenen Voraussetzungen                                  b) der von dem Betrieb gelieferten Maschinen
   a) создаваемые предпосылки                                        c) die von dem Betrieb zu liefernden Maschinen
   б) созданные предпосылки
   с) создающие предпосылки                                     3) 1. изменяющаяся ситуация
                                                                   2. измененная ситуация
2. die zu nutzenden Möglichkeiten                                  3. ситуация, которую нужно изменить
   а) использованные возможности
   б) используемые возможности                                       а) die sich verändernde Situation
   в) использующиеся возможности                                     b) die sich zu verändernde Situation
                                                                     c) die veränderte Situation
3. der ankommende Zug
   а) поезд, который должен прибыть                             4) 1. стреляющие бандиты
   b) прибывающий поезд                                            2. застреленные бандиты
   с) прибывший поезд                                              3. бандиты, которых нужно застрелить

4. die zerlegte Verbindung                                           a) die schießenden Banditen
   a) разложенное соединение                                         b) die zu schießenden Banditen
   b) соединение, которое нужно разложить                            c) die geschoßenen Banditen
   c) разлагаемое соединение
                                                                IV. Укажите номера предложений, где имеется распространенное
III. Выберите для каждого русского словосочетания соответст-    определение
вующий немецкий вариант
                                                                   1. Manchmal schaue ich mir die Briefmarken, die ich gesammelt
1) 1. решение, которое нужно принять депутатам                        habe.
   2. принимающие решения депутаты                                 2. Ich schaue mir oft in meiner Kindheit gesammelten Briefmarken
   3. принятое депутатами решение                                  3. Er kann sich nicht genau das besprochene Thema erinnern
                                                                   4. Das von den jungen Forschern zu besprechende Thema ist sehr
     a) der von den Abgeordneten gefaßte Beschluß                     aktuell
     b) die den Beschluß fassenden Abgeordneten                    5. Die im Krieg durch Bomben zerstörte Stadt war in schrecklicher
     c) der von den Abgeordneten zu fassende Beschluß                 Anblick

2) 1. станки, поставленные предприятием                         V. Какой вариант перевода соответствует предъявленному не-
   2. поставляющее станки предприятие                           мецкому предложению
   3. поставляемые предприятием станки