Сопоставительная лингвистика. Кашкин В.Б. - 23 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

23
тивных глаголов прибытия/отправления в форме настоящего времени.
франц. il me quitte, il y a deux minutes;
немецк. Sieh: ich komme soeben vom Lande// франц. car je reviens de la
campagne// испанск. Io, vedete, vengo ora dalla campagna
ср. рус. Вот я сейчас из деревни приехал (ЛНТ, В)// англ. I’ve just come
back from the country.
Таким образом, грамматико-контекстуальный комплекс может быть
принят в качестве основной единицы, «рамки» функционального сопос-
тавления языков.
2.3
Явная, скрытая и универсальная грамматика
В сопоставительной функциональной грамматике и функциональной
типологии сопоставляются функции и средства их выражения, а не только
и не столько формы. Функции, а точнее, функциональные типы, более уни-
версальны, чем формы. Универсальность функциональных типов связана с
тем, что они соотносятся с ситуативными типами, типами категориальных
ситуаций
универсальной грамматики, общими для всех языков. Граммати-
ко-контекстуальные комплексы, выражающие соответствующие смыслы,
представляют собой реакции носителей различных языков на одинаковые
ситуативные стимулы. Эти реакции, если абстрагироваться от мелких раз-
личий, принципиально эквивалентны друг другу. Имеется в виду, конечно
же, суммарное действие компонентов комплекса, а вот распределение зна-
чений между компонентами
комплекса, интерепретирующими данную си-
туацию, может быть различно в разных языках, может проявляться явно
либо косвенно, скрытым образом.
Идея скрытых категорий в грамматике, высказывавшаяся еще Гум-
больдтом, в современной лингвистике появилась после работ Бенджамена
Ли Уорфа (известного также гипотезой лингвистической относительности).
Идеи Уорфа формировались под влиянием изучения им языков североаме-
риканских индейцев. В то же время идея скрытых грамматических катего-
рий нашла отклик в работах лингвистов на материале многих других язы-
ков.
Что же касается Уорфа, введение им понятия скрытых грамматиче-
ских категорий было связано, в частности, с отказом от изучения одних
только морфемфакторов гипноза в грамматике (по Делакруа). Если
лин-
гвистика и грамматика будут заниматься одними лишь морфемами, из поля
зрения ускользнут различные классы слов, которые характеризуются не
морфемными показателями, а «типом модели», как пишет Уорф, например,
систематическим избеганием некоторых морфем, особым выбором лекси-
ки, порядком слов, который означает также определенный порядок классов
слов. Лексико-грамматическую сочетаемость Уорф показывал,
например,
на сочетании некоторых английских послелогов с глаголами: up полно-
стью, до конца' не сочетается с глаголами следующих групп: а) spread,
waste, spend, scatter т.е. с глаголами, выражающими неограниченное рас-
сеивание; б) rock (rock a cradle) т.е. с глаголами, выражающими колеба-
                                   23

тивных глаголов прибытия/отправления в форме настоящего времени.
франц. il me quitte, il y a deux minutes;
немецк. Sieh: ich komme soeben vom Lande// франц. car je reviens de la
campagne// испанск. Io, vedete, vengo ora dalla campagna
ср. рус. Вот я сейчас из деревни приехал (ЛНТ, В)// англ. I’ve just come
back from the country.
      Таким образом, грамматико-контекстуальный комплекс может быть
принят в качестве основной единицы, «рамки» функционального сопос-
тавления языков.

         2.3   Явная, скрытая и универсальная грамматика
      В сопоставительной функциональной грамматике и функциональной
типологии сопоставляются функции и средства их выражения, а не только
и не столько формы. Функции, а точнее, функциональные типы, более уни-
версальны, чем формы. Универсальность функциональных типов связана с
тем, что они соотносятся с ситуативными типами, типами категориальных
ситуаций универсальной грамматики, общими для всех языков. Граммати-
ко-контекстуальные комплексы, выражающие соответствующие смыслы,
представляют собой реакции носителей различных языков на одинаковые
ситуативные стимулы. Эти реакции, если абстрагироваться от мелких раз-
личий, принципиально эквивалентны друг другу. Имеется в виду, конечно
же, суммарное действие компонентов комплекса, а вот распределение зна-
чений между компонентами комплекса, интерепретирующими данную си-
туацию, может быть различно в разных языках, может проявляться явно
либо косвенно, скрытым образом.
      Идея скрытых категорий в грамматике, высказывавшаяся еще Гум-
больдтом, в современной лингвистике появилась после работ Бенджамена
Ли Уорфа (известного также гипотезой лингвистической относительности).
Идеи Уорфа формировались под влиянием изучения им языков североаме-
риканских индейцев. В то же время идея скрытых грамматических катего-
рий нашла отклик в работах лингвистов на материале многих других язы-
ков.
      Что же касается Уорфа, введение им понятия скрытых грамматиче-
ских категорий было связано, в частности, с отказом от изучения одних
только морфем – факторов гипноза в грамматике (по Делакруа). Если лин-
гвистика и грамматика будут заниматься одними лишь морфемами, из поля
зрения ускользнут различные классы слов, которые характеризуются не
морфемными показателями, а «типом модели», как пишет Уорф, например,
систематическим избеганием некоторых морфем, особым выбором лекси-
ки, порядком слов, который означает также определенный порядок классов
слов. Лексико-грамматическую сочетаемость Уорф показывал, например,
на сочетании некоторых английских послелогов с глаголами: up ‘полно-
стью, до конца' не сочетается с глаголами следующих групп: а) spread,
waste, spend, scatter т.е. с глаголами, выражающими неограниченное рас-
сеивание; б) rock (rock a cradle) т.е. с глаголами, выражающими колеба-