Сопоставительная лингвистика. Кашкин В.Б. - 34 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

34
ТЕМА 3. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ГРАММАТИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ
В рамках небольшой книжки нельзя представить всю сопоставитель-
ную грамматику и функциональную типологию, поэтому ограничимся де-
монстрацией ее возможностей на примере одной прототипической грамма-
тической категориипрезентного перфекта.
3.1 Универсальная категория перфектности и ее прагматическая
мотивированность
Общее, сходное, универсальное в грамматической семантике языков
связано с закономерностями преломления в языке обобщенного
человече-
ского опыта. По мнению немецкого исследователя Иоханнеса Бехерта,
грамматические категории «передают типичные качества речевой ситуа-
ции; в этом заключено их прагматическое основание, независимое от сис-
тем отдельных языков».
Идея о том, что грамматические категории, в своей основе, мотиви-
рованы прагматикой речевого взаимодействия, коммуникативной (дискур-
сивной) ситуацией, не нова, ее
высказывали Е. Курилович, М. А. Шелякин
и другие. Достаточно соблазнительна и мысль о том, что категории уни-
версальной грамматики можно исчислить из коммуникативного прототи-
па: говорящийслушающийобъект, по Бюлеру, либо из шестичленной
схемы Якобсона, либо из ненаписанной, но интертекстуально определяе-
мой диалогической модели коммуникации в хронотопе среды
(М. М.
Бахтин и его последователи). Действительно, коммуникант, пози-
ционирующий себя в дискурсе через координаты
ЯЗДЕСЬСЕЙЧАС, вынуж-
ден противопоставлять себя другому участнику дискурсивного взаимодей-
ствия (даже если мы имеем дело с интроспективной или отложенной по
времени коммуникациейв «разговоре с самим собой» или в монологе как
в изолированной реплике). Вместе дискурсанты противопоставляют себя
третьему или теме, описываемому фрагменту действительности либо си-
туации. Позиционирование коммуникантовопять же
с необходимостью
вынуждает появление категорий множественности, положения в простран-
стве, временной соотнесенности, информативной новизны, направленно-
сти рассмотрения действия с точки зрения производителя либо объекта и
т.п. Унивесальность этих понятийных категорий вытекает из структуры и
логики коммуникации.
Достаточно давно, на грани бытового и научного языкознания, была
высказана мысль о том, что
les langues ne sont que des dialects d’une seule
языки являются не чем иным, как диалектами одного языка. Этот язык в
научной лингвистике получал наименование «универсальной грамматики»,
«универсального общечеловеческого языка», «семантических прототи-
пов», «универсалий», «логической основы», «универсальных концептов» и
т.п. Не существующий «в природе» как отдельная кодовая система этот
единый язык, тем не менее, наблюдается в повторениях
сходных логиче-
ских, семантических, синтаксических и прочих ходов в деятельности на
                                     34

       ТЕМА 3. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ГРАММАТИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ
     В рамках небольшой книжки нельзя представить всю сопоставитель-
ную грамматику и функциональную типологию, поэтому ограничимся де-
монстрацией ее возможностей на примере одной прототипической грамма-
тической категории – презентного перфекта.

 3.1   Универсальная категория перфектности и ее прагматическая
                          мотивированность
      Общее, сходное, универсальное в грамматической семантике языков
связано с закономерностями преломления в языке обобщенного человече-
ского опыта. По мнению немецкого исследователя Иоханнеса Бехерта,
грамматические категории «передают типичные качества речевой ситуа-
ции; в этом заключено их прагматическое основание, независимое от сис-
тем отдельных языков».
      Идея о том, что грамматические категории, в своей основе, мотиви-
рованы прагматикой речевого взаимодействия, коммуникативной (дискур-
сивной) ситуацией, не нова, ее высказывали Е. Курилович, М. А. Шелякин
и другие. Достаточно соблазнительна и мысль о том, что категории уни-
версальной грамматики можно исчислить из коммуникативного прототи-
па: говорящий – слушающий – объект, по Бюлеру, либо из шестичленной
схемы Якобсона, либо из ненаписанной, но интертекстуально определяе-
мой диалогической модели коммуникации в хронотопе среды
(М. М. Бахтин и его последователи). Действительно, коммуникант, пози-
ционирующий себя в дискурсе через координаты Я–ЗДЕСЬ–СЕЙЧАС, вынуж-
ден противопоставлять себя другому участнику дискурсивного взаимодей-
ствия (даже если мы имеем дело с интроспективной или отложенной по
времени коммуникацией – в «разговоре с самим собой» или в монологе как
в изолированной реплике). Вместе дискурсанты противопоставляют себя
третьему или теме, описываемому фрагменту действительности либо си-
туации. Позиционирование коммуникантов – опять же с необходимостью –
вынуждает появление категорий множественности, положения в простран-
стве, временной соотнесенности, информативной новизны, направленно-
сти рассмотрения действия с точки зрения производителя либо объекта и
т.п. Унивесальность этих понятийных категорий вытекает из структуры и
логики коммуникации.
      Достаточно давно, на грани бытового и научного языкознания, была
высказана мысль о том, что les langues ne sont que des dialects d’une seule –
языки являются не чем иным, как диалектами одного языка. Этот язык в
научной лингвистике получал наименование «универсальной грамматики»,
«универсального общечеловеческого языка», «семантических прототи-
пов», «универсалий», «логической основы», «универсальных концептов» и
т.п. Не существующий «в природе» как отдельная кодовая система этот
единый язык, тем не менее, наблюдается в повторениях сходных логиче-
ских, семантических, синтаксических и прочих ходов в деятельности на