Сопоставительная лингвистика. Кашкин В.Б. - 4 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

4
ния на коллоквиуме) должны способствовать формированию собственной
научно-теоретической позиции будущего специалиста.
Структура курса включает лекции, организованные по проблемно-
отраслевому принципу. Вслед за вводным разделом, рассматривающим
основные направления сопоставительных исследований, следуют разделы,
посвященные контрастивной фонетике, сопоставительной лексикологии и
фразеологии, сопоставительной грамматике, сопоставительным исследо-
ваниям дискурса и текста. Особое внимание уделено универсальной
грам-
матике и функциональной типологии. В завершающем разделе прослежи-
ваются перспективы развития сопоставительных исследований.
Содержание лекций периодически пересматривается, в них вносятся
дополнения по мере появления новых актуальных публикаций. Материал
учебного пособия включает конспекты лекций, таблицы, контрольные во-
просы и задания для самостоятельной проработки.
Списки литературы по темам включают работы как
классиков язы-
кознания, так и авторитетных современных исследователей, занимающих-
ся сопоставительной лингвистикой. Предлагаемые по каждой из тем спи-
ски окажут помощь студентам в написании курсовых и дипломных работ,
в научных исследованиях соответствующей проблематики. В конце учеб-
ного пособия приведен также список основной и дополнительной литера-
туры по курсу «Сопоставительная линвгистика».
Этот список включает, в
основном, издания, вышедшие за последние 10 лет и имеющиеся в фондах
ЗНБ ВГУ, а также электронные тексты и базы данных для самостоятельно-
го поиска. Рекомендованные пособия, хрестоматии, монографии и статьи
позволяют студентам сопоставить различные точки зрения на изучаемый
предмет, принять одну из них, либо выработать собственную позицию.
Текущий
контроль осуществляется путем устного обсуждения или
письменного тестированияв аудитории, во время консультаций по
ИРКП, либо на коллоквиумепредложенных вопросов и материалов для
самостоятельной работы (параллельных переводов). Студентам (по инди-
видуальному выбору) предлагаются также темы для реферативной работы
(доклада, связанного с темой курсовой либо выпускной квалификационной
работы по сопоставительной тематике
) с последующим обсуждением на
коллоквиуме либо во время консультаций.
Итоговый контроль предполагает проведение зачета в форме пись-
менного теста или собеседования по затронутым в лекциях вопросам с
привлечением студентами собственных материалов.
                                  4

ния на коллоквиуме) должны способствовать формированию собственной
научно-теоретической позиции будущего специалиста.
      Структура курса включает лекции, организованные по проблемно-
отраслевому принципу. Вслед за вводным разделом, рассматривающим
основные направления сопоставительных исследований, следуют разделы,
посвященные контрастивной фонетике, сопоставительной лексикологии и
фразеологии, сопоставительной грамматике, сопоставительным исследо-
ваниям дискурса и текста. Особое внимание уделено универсальной грам-
матике и функциональной типологии. В завершающем разделе прослежи-
ваются перспективы развития сопоставительных исследований.
      Содержание лекций периодически пересматривается, в них вносятся
дополнения по мере появления новых актуальных публикаций. Материал
учебного пособия включает конспекты лекций, таблицы, контрольные во-
просы и задания для самостоятельной проработки.
      Списки литературы по темам включают работы как классиков язы-
кознания, так и авторитетных современных исследователей, занимающих-
ся сопоставительной лингвистикой. Предлагаемые по каждой из тем спи-
ски окажут помощь студентам в написании курсовых и дипломных работ,
в научных исследованиях соответствующей проблематики. В конце учеб-
ного пособия приведен также список основной и дополнительной литера-
туры по курсу «Сопоставительная линвгистика». Этот список включает, в
основном, издания, вышедшие за последние 10 лет и имеющиеся в фондах
ЗНБ ВГУ, а также электронные тексты и базы данных для самостоятельно-
го поиска. Рекомендованные пособия, хрестоматии, монографии и статьи
позволяют студентам сопоставить различные точки зрения на изучаемый
предмет, принять одну из них, либо выработать собственную позицию.
      Текущий контроль осуществляется путем устного обсуждения или
письменного тестирования – в аудитории, во время консультаций по
ИРКП, либо на коллоквиуме – предложенных вопросов и материалов для
самостоятельной работы (параллельных переводов). Студентам (по инди-
видуальному выбору) предлагаются также темы для реферативной работы
(доклада, связанного с темой курсовой либо выпускной квалификационной
работы по сопоставительной тематике) с последующим обсуждением на
коллоквиуме либо во время консультаций.
      Итоговый контроль предполагает проведение зачета в форме пись-
менного теста или собеседования по затронутым в лекциях вопросам с
привлечением студентами собственных материалов.