Современный русский синтаксис: структурная организация простого предложения. Казарина В.И. - 53 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

53
ствительно несчастным человеком, только совсем особого ро-
да, то есть не просто несчастным, а создававшим свое несча-
стье своей собственной волей и переносившим его даже как бы
с наслаждением, – оказался, словом, принадлежавшим к тому
ужасному разряду русских людей, который я, разумеется, по-
нял как следует только впоследствии, в годы зрелости (И
. Бу-
нин) две пояснительных конструкции. Первая конструкция
присоединяется союзом то естьформальным показателем по-
яснительных отношений и тем самым пояснительной связи (то
есть не просто несчастным, а создававшим свое несчастье
своей собственной волей и переносившим его даже как бы с
наслаждением) и уточняет, конкретизирует словосочетание
особого рода. Вторая конструкция в
годы зрелости конкрети-
зирует содержание лексемы впоследствии (а именно когда?)
как более конкретная. В предложении же И отовсюдуиз ка-
ждого дома, двора, из каждой руины и переулка бежало на-
встречу нам эхо (К. Паустовский) в качестве поясняемого
представлено обобщающее слово отовсюду, поясняемое рядом
однородных членов предложения из каждого
дома, двора, из
каждой руины и переулка. В предложении Проходя Перилле,
всё медленнее, точно баюкая, размахивался пароход, и впал
Чанг в сладкий и глубокий сон (И. Бунин) конструкция точно
баюкая путём сравнения дополняет лексическое значение на-
речия медленнее.
Специфика пояснительных отношений состоит в том, что
обе конструкции, и поясняемая и
пояснение, номинируют один
и тот же объект действительности, но номинируют с различных
сторон. «Возможность по-разному именовать один и тот же
объект проистекает из возможности по-разному его обозна-
чить, являющейся следствием множественности суждений, ко-
торые могут быть вынесены об одном объекте (лице или пред-
мете
35
. А. Ф. Прияткина отмечает, что двойное обозначение
не избыточно и всегда функционально оправдано
36
. Пояснение
обогащает информативное содержание предложения, несёт в
35
Арутюнова Н. Д. Номинация, референция, значение // Языковая номинация. Вида
наименований. – М.: Наука, 1977. – С. 187.
36
Прияткина А. Ф. Русский язык. Синтаксис осложнённого предложения. – С. 64.
ствительно несчастным человеком, только совсем особого ро-
да, то есть не просто несчастным, а создававшим свое несча-
стье своей собственной волей и переносившим его даже как бы
с наслаждением, – оказался, словом, принадлежавшим к тому
ужасному разряду русских людей, который я, разумеется, по-
нял как следует только впоследствии, в годы зрелости (И. Бу-
нин) две пояснительных конструкции. Первая конструкция
присоединяется союзом то есть – формальным показателем по-
яснительных отношений и тем самым пояснительной связи (то
есть не просто несчастным, а создававшим свое несчастье
своей собственной волей и переносившим его даже как бы с
наслаждением) и уточняет, конкретизирует словосочетание
особого рода. Вторая конструкция в годы зрелости конкрети-
зирует содержание лексемы впоследствии (а именно когда?)
как более конкретная. В предложении же И отовсюду – из ка-
ждого дома, двора, из каждой руины и переулка – бежало на-
встречу нам эхо (К. Паустовский) в качестве поясняемого
представлено обобщающее слово отовсюду, поясняемое рядом
однородных членов предложения из каждого дома, двора, из
каждой руины и переулка. В предложении Проходя Перилле,
всё медленнее, точно баюкая, размахивался пароход, и впал
Чанг в сладкий и глубокий сон (И. Бунин) конструкция точно
баюкая путём сравнения дополняет лексическое значение на-
речия медленнее.

     Специфика пояснительных отношений состоит в том, что
обе конструкции, и поясняемая и пояснение, номинируют один
и тот же объект действительности, но номинируют с различных
сторон. «Возможность по-разному именовать один и тот же
объект проистекает из возможности по-разному его обозна-
чить, являющейся следствием множественности суждений, ко-
торые могут быть вынесены об одном объекте (лице или пред-
мете)» 35. А. Ф. Прияткина отмечает, что двойное обозначение
не избыточно и всегда функционально оправдано 36. Пояснение
обогащает информативное содержание предложения, несёт в
35
   Арутюнова Н. Д. Номинация, референция, значение // Языковая номинация. Вида
наименований. – М.: Наука, 1977. – С. 187.
36
   Прияткина А. Ф. Русский язык. Синтаксис осложнённого предложения. – С. 64.

                                                                             53