ВУЗ:
Составители:
46
быть помещены (per statutum tricesimo primo Caroli secundi regis) и быть под-
писаны лицом, выдающим таковые; и если какое-нибудь лицо или лица за-
держаны или будут задержаны, как выше сказано, за какое-либо преступле-
ние, - исключая тяжкие уголовные преступления или государственную изме-
ну, что ясно выражено в предписании об аресте, - в вакационное время или
вне судебных сессион ных периодов, то должно быть и будет дозволено лицу
или лицам таким образом арестованным или задержанным (кроме лиц, осуж-
денных или находящихся под угрозой смертного приговора в законном по-
рядке) или кому-либо, действующему в его или их интересах (behalf), заявить
ходатайство или подать жалобу лорду-канцлеру или лорду-хранителю печати
или какому-либо из судей его величества той или другой скамьи или главным
баронам суда казначейства. И названные лорд-канцлер, лорд-хранитель, су-
дьи или бароны или кто-либо из них, по рассмотрению копии или копий
предписания, или пред писаний об аресте или же по принесении перед ними
присяги, что в выдаче такой копии было отказано лицом или лицами, под ох-
раной которых заключенный или заключенные содержатся или содержались,
- настоящим уполномочиваются и обязываются по письменной просьбе (за-
держанного) лица или лиц или кого-нибудь за него, за нее или за них дейст-
вующего, удостоверенной и подписанной двумя свидетелями, присутствую-
щими при подаче такой просьбы, ─ присудить и даровать за печатью того
суда, одним из судей которого (выдающее приказ лицо) в данное время будет,
- приказ Наbeas corpus, обращенный к должностным лицам, под охраной ко-
торых будет находиться арестованное или задержанное лицо, и долженст-
вующий быть выполненным немедленно перед названным лордом-канцлером
или лордом-хранителем, тем или иным судьей или бароном казначейства или
каким-нибудь судьей или бароном какого-либо из означенных судов, и по
предъявлении приказа, как сказано выше, должностное лицо, или лица, его
или их помощник или помощники, помощник или помощники надзирателей;
или их заместители, под охраной которых заинтересованное лицо (раrtу) за-
ключено или задержано, должны в выше соответственно определенные сроки
доставить такого заключенного или заключенных к названному лорду-
канцлеру или лорду-хранителю печати или тем судьям, баронам или тому из
них, перед кем означенный приказ должен быть выполнен, а в случае отсут-
ствия такого суда к любому из означенных выше, с возвращением приказа и
.отзывом об истинных причинах ареста или задержания; и вслед за тем, в те-
чение двух дней после того, как заинтересованное лицо будет доставлено к
ним, упомянутый лорд-канцлер или лорд-хранитель или тот судья или барон,
к которому будет приведен заключенный, как сказано выше, должен освобо-
дить названного заключенного из заточения, взяв с него или с них обязатель-
ство с одним или более поручительствами в сумме по своему усмотрению
сообразно состоянию заключенного и роду его преступления, - явиться в суд
королевской скамьи в следующую сессию или в ближайший выезд на место
суда с присяжными (assizes), в сессию мировых судей или сессию по очистке
тюрем (general gaol delivery) в том графстве, городе или местечке, где был
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- …
- следующая ›
- последняя »