ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
книга, они не могли ею воспользоваться. 11. Проделав часть (part of) работы, профессор решил отложить ее на
несколько дней, так как некоторые пункты (points) требовали разъяснения. 12. Узнав, что мальчик отказался
принять участие в любительском спектакле, учительница решила поговорить с ним еще раз. 13. Распределив
работу между студентами, преподаватель приступил к обсуждению доклада.
СЛОЖНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ
COMPLEX OBJECT
В английском языке существует конструкция, называемая "сложным дополнением" Complex Object. Она
состоит из двух частей: первая часть – существительное в общем падеже (или местоимение в объектном паде-
же), обозначающее лицо или предмет, вторая часть – инфинитив, который выражает действие, производимое
этим лицом.
I want him to help me.
I’d like him to know it.
I know him to be a good pupil.
Часто такой оборот называют "объектный падеж с инфинитивом". Вся конструкция выполняет в предло-
жении функцию дополнения, употребляется лишь после некоторых глаголов и часто переводится на русский
язык с помощью дополнительного придаточного предложения.
I want him to go home. Я хочу, чтобы он пошел домой.
После глаголов to want, to expect, would prefer, would like, to get, to believe, to wish, to consider, to find, to
persuade, to desire, to allow, to like, to order в конструкции "сложное дополнение" вторая часть выражена инфи-
нитивом глагола с to.
Mum wants me to be happy.
I don't want you to leave.
Nobody expected Monica to marry Henry.
Do you expect them to join you?
We would like you to visit us.
I would prefer you to stay here.
They will get you to do it.
Nobody will make me give up this idea.
I believe him to be an honest man.
В конструкции "сложное дополнение" после глаголов восприятия таких как: to see, to watch, to notice, to
hear, to feel вторая часть выражается инфинитивом глагола без to или Participle I. На русский язык сложное до-
полнение после этих глаголов переводится дополнительным придаточным предложением с союзами как или
что.
I saw her enter
I heard her speak
I noticed him frown.
I’ve seen them go into the room. Я видел, что они вошли в комнату.
I saw him writing something. Я видел, как он что-то писал.
I saw him fall while getting off the
bus.
Я видел, как он упал, когда сходил
с автобуса.
I felt someone watching me.
Я почувствовал, что кто-то следит
за мной.
Participle I показывает одновременность выражаемого им действия с действием, выраженным сказуемым,
для обозначения последовательных действий употребляется инфинитив.
I saw him entering the room
I felt him trembling
I felt someone watching me
Did you hear him singing yester- Вы слышали, как он пел вчера?
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- …
- следующая ›
- последняя »