ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
c) interrupt
Ex. XIV. Translate into English using the Complex Object.
1. Я не ожидал, что этот полицейский будет таким невежливым (impolite) человеком. 2. Мы бы хотели,
чтобы вы доставили (deliver) товары к концу июня. 3. Я ожидал, что ее пригласят туда. 4. Они не ожидали, что
его спросят об этом. 5. Я слышал, как его имя несколько раз упоминалось на собрании. 6. Он не заметил, как мы
подошли к нему. 7. Вы видели, как они над чем-то смеялись? 8. Мы не ожидали, что об этом объявят (announce)
по радио. 9. Мне бы хотелось, чтобы она сказала нам, что она будет делать сегодня вечером. 10. Я думаю, что
сегодня вы услышите, как она поет. 11. Когда он услышал, что его сын плачет, он встал и пошел в детскую
комнату (nursery). 12. Я бы хотел, чтобы никто не брал мои вещи.
Ex. XV. Translate into English using the Complex Object:
1. Я хочу, чтобы вы рассмотрели этот вопрос сейчас. 2. Он полагает, что они скоро завершат работу. 3. Она
ожидает, что мы получим хорошие результаты. 4. Мы ожидаем, что вы опишите это подробно. 5. Он заставил
меня повторить измерение. 6. Я слышал, как они обсуждали этот вопрос.
СЛОЖНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ
THE COMPLEX SUBJECT
Другой конструкцией в английском языке является конструкция "именительный падеж с инфинитивом"
Complex subject. В этом случае сложно-подчиненное предложение с главным предложением, выраженным
безличным оборотом типа it is said говорят, it is reported сообщают, it seems кажется, it is likely веро-
ятно, можно заменить простым предложением:
Сложноподчиненное Простое предложение
It is said that they know Chinese
very well.
They are said to know Chinese very
well.
Говорят, что они хорошо знают китайский язык.
При замене такого сложно-подчиненного предложения простым местоимение it опускается, подлежащее
придаточного предложения (they) ставится вместо местоимения it перед сказуемым главного предложения, ко-
торое согласуется с этим новым подлежащим в лице и числе, союз that также опускается, а сказуемое прида-
точного предложения (know) принимает форму инфинитива (to know).
В простом предложении They are said to know Chinese very well подлежащим является не одно местоиме-
ние they, а сочетание местоимения they с инфинитивом to know. Такое сложное подлежащее (they ... to know)
представляет собой оборот "именительный падеж с инфинитивом" (Nominative with the Infinitive).
Инфинитив в обороте "именительный падеж с инфинитивом" может употребляться в различных формах:
1. Инфинитив в форме Indefinite выражает действие, одновременное с действием глагола в личной фор-
ме:
Не is said to live in Leningrad. Говорят, что он живет в Ленин-
граде.
Не was said to know several oriental
languages.
Говорили, что он знает несколько
восточных языков.
2. Инфинитив в форме Continuous выражает длительное действие, одновременное с действием глагола в
личной форме:
Не is said to be writing a new play. Говорят, что он пишет новую пьесу.
The water seems to be boiling. Вода, кажется, кипит.
3. Инфинитив в форме Perfect выражает действие, предшествующее действию глагола в личной форме:
Не is said to have lived in Lenin-
grad.
Говорят, что он жил в Ленинграде.
He is said to have been appointed by
the director of a big plant.
Говорят, что он назначен дирек-
тором большого завода.
The steamer was known to have left
port on the l5th of May.
Было известно, что пароход вы-
шел из порта 15 мая.
4. Инфинитив в форме Perfect Continuous выражает длительное действие, совершавшееся в течение от-
резка времени, предшествовавшего действию глагола в личной форме:
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- …
- следующая ›
- последняя »