Теория и практика глагольных форм. Колодина Н.И - 24 стр.

UptoLike

a) to be, to say
b) be, say
c) to be, say
d) be, to say
5. When I came in, the discussion seemed _______ to an end. They appeared _______ patience because they turned out
_______ for it.
a) to have been coming, to have been losing, be ready
b) to be coming, to be losing, not to be ready
c) to come, to lose, to be ready
d) to have come, to have lost, not to be being ready
6. Jack, you seem _______ too fast. The speed is already 100 miles. I am afraid. I want you _______ the speed till 40
miles.
a) to have driven, slow down
b) to drive, to slow down
c) to be driving, to be slowing down
d) to be driving, to slow down
Ex. V. Translate into English using the Complex Subject.
1. Стивен обязательно выиграет эту игру. 2. Известно, что Питер уехал в Осло. 3. Предполагают, что пре-
зидент выступит на конференции. 4. Эту пьесу считают самой интересной в театре. 5. Кажется, она готовит яб-
лочный пирог (apple pie). Пахнет очень вкусно. 6. Боб, наверное, нам поможет. — Он наверняка нам поможет.
7. Полагают, что они уехали вчера. 8. По-видимому, переговоры (talks) закончатся завтра. 9. Полагают, что эта
работа была выполнена успешно. 10. Вряд ли этот факт имеет большое значение (be of great importance). 11.
Это, вероятно, случится, если ветер не переменится. 12. Говорят, что делегаты на конференцию уже приехали.
13. Известно, что этот комитет был создан несколько лет тому назад. 14. Он, по-видимому, пишет новую книгу.
15. Предполагают, что они смогут решить этот вопрос тотчас же. 16. Известно, что Джек Лондон написал много
прекрасных книг.
Ex. VI. Translate into English using the Complex Subject.
1. Известно, что девальвация фунта стерлингов привела к повышению цен на все товары, импортируемые
в Англию. 2. Имеются сведения, что открытие конференции было назначено на 15-ое декабря. 3. Сообщают, что
в Англии цена на этот металл поднялась в сентябре 1956 г. на 11,6 %. 4. Сообщали, что импорт меди в эту стра-
ну составлял в октябре 1954 г. 241 тонну. 5. Известно, что в капиталистических странах большое число изобре-
тений было положено под сукно монополистическими промышленными ассоциациями. 6. Два груза руды, ко-
торые, как ожидают, вскоре прибудут, будут посланы на этот завод. 7. Опыт, который, как полагают, оказался
весьма успешным, будет обсужден на конференции. 8. Говорят, что бумажные мешки лучше защищают от мо-
роза, чем джутовые мешки. 9. Известно, что в этом районе существуют залежи угля во много миллионов тонн.
Ex. VII. Translate into Russian using the Complex Subject.
1. Не is said to be in Moscow. 2. The agreement is expected to be signed this week. 3. The expedition is reported to
have left on the 5th May. 4. He is known to be of a different opinion on this question. 5. He is considered to be one of
the best pilots in our country. 6. This house is said to have been built about two hundred years ago.
Ex. VIII . Translate into English using the Complex Subject.
1. Эта книга, кажется, очень популярна среди детей. 2. Она, кажется, хорошо знает французский язык. 3.
Этот дом, по-видимому, был построен в восемнадцатом столетии. 4. Он, казалось, хорошо знает этот предмет.
5. (Эта) пьеса, кажется, произвела на него глубокое впечатление. 6. Он случайно (или: Случилось так, что он)
был дома в это время. 7. Он оказался очень опытным работником (или: рабочим). 8. Случилось так, что они
(или: Они случайно) встретились в тот самый день.
Ex. IX. Translate into English using the Complex Subject.
1. Он, кажется, не был обескуражен своей неудачей. 2. Мой друг, кажется, хорошо проводит время на бе-
регу моря. 3. Она, казалось, долго ждала. 4. Он, кажется, все знает об этом деле. 5. Оказалось, что план имел
большой успех. 6. Он случайно посмотрел (или: Случилось так: что он посмотрел) в этом направлении и уви-
дел, как какой-то человек выбежал из дома. 7. Казалось, что он хочет это сделать сам. 8. Случилось так, что я
ушел (или: Я случайно ушел) в тот день рано из конторы. 9. Он, по-видимому, не удивился этим известиям.
Ex. X. Translate into Russian using the Complex Subject.