Теория и практика глагольных форм. Колодина Н.И - 75 стр.

UptoLike

товары могли бы быть отгружены пароходом "Минск", который вышел из Ленинграда 15 августа. 26. Если бы
ваше предложение было получено на прошлой неделе, мы бы приняли его.
Ex. IV. Translate into English.
1. Если бы мы работали вчера больше, наша работа была бы сейчас готова. 2. Если бы мы послали письмо
вчера, они бы получили его завтра утром. 3. Я провела свой отпуск в Ялте. Я бы провела его в Сухуми, если
быбыло так жарко летом. 4. Если бы мы не шли так быстро, мы не былитакими усталыми сейчас и могли бы
продолжать наш путь. 5. Если бы я принес словарь с собой, я мог бы перевести этот документ сейчас. 6. Если
бы я не пошел к ним вчера, мы бы ничего не знали об этом даже теперь.
Ex. V. Translate into English.
1. Хорошо, что вы пришли немного позже. Вы бы никого не застали дома. 2. Почему вы поехали на юг, не
спросив совета врача? Я уверен, он бы не посоветовал вам ехать в июле на юг. 3. Если бы я был моложе! 4. Мы
ничего об этом не знали. Мы никогда не согласились бы на это. 5. Я не знаю, состоится ли завтра концерт. Я бы
пошла с удовольствием. 6. Он, наверно, не знал, что этот словарь уже вышел. Я уверен, что он непременно ку-
пил бы его. 7. Если бы вы мне сказали об этом раньше! 8. Я хотел бы увидеть его завтра. Я рассказал бы ему
обо всем, что случилось. 9. Смогли бы вы закончить вашу работу завтра?
Ex. VI. Change the sentences, miss the conjunction in conditional sentences.
1. If I had time, I should study French. 2. If you should find them, kindly let me know. 3. If they had called at the office
yesterday, they would have found me there. 4. If I had seen him yesterday, 1 should have told him about it. 5. If he were
here, I should speak to him. 6. If he were in town, he would help us. 7. If he should come, tell him to wait. 8. If I had
enough money, I would travel. 9. If I were you, I should go there immediately. 10. The accident might not have oc-
curred if they had been more careful. 11. If I were in his place, I should refuse. 12. If you had seen him, you wouldn't
have recognized him.
Ex. VII. Translate into Russian.
1. If the leaders of the British and United States Trade Union Centres had the interests of the workers and labour unity
at heart, they would not sabotage the activity of the World Federation of Trade Unions and would not attempt to destroy
it. 2. Unless you can deliver the machines by the 15th September, we shall be compelled to cancel the order. 3. Had the
letter of credit been opened by the buyers before the 10th March, the goods would have been shipped by the s. s. "Svir."
4. Should you require the goods urgently, they could be shipped by the s. s. 'Pskov' sailing the 15th September. 5. If the
weather had not been so hot last month, the goods would not have gone bad during transportation. 6. If you were to
guarantee a regular supply of these goods, we would be prepared to conclude a new contract. 7. If the goods are shipped
after the 1st of December, we shall not accept them. 8. If such ore were of interest to you, we could send you our offer
at once. 9. If three machines or more were ordered, the price would be reduced by 5 per cent. 10. Should we need such
goods, we shall write to you again. 11. If the rate of freight should rise, the sellers will have the right to increase the
price of the goods. 12. If the machinery were to be dispatched from the factory to the port of loading later than tomor-
row, we should miss the steamer and should have to wait for the next one at least two weeks. 13. We shall be obliged if
you will send us your catalogue of machine-tools. 14. We should be obliged if you would inform us of the name of the
steamer. 15. In case the port of loading or discharge should be inaccessible owing to ice, the vessel shall proceed to the
nearest safe and accessible port.
Ex. VIII. Translate into English.
1. Если бы я знал, что он завтра придет, я бы не поехал к нему сегодня вечером. 2. Если бы я был уверен,
что он уже вернулся в Москву, я бы поехал к нему сейчас. 3. Если бы вы сказали нам несколько дней тому на-
зад, что у вас есть этот справочник, мы бы попросили вас дать нам его на несколько дней. 4. Если бы мы знали
раньше, что вы пойдете к нему, мы попросили бы вас поговорить с ним по этому вопросу. 5. Если бы я знал его
адрес, я бы написал ему сейчас, что вы согласны помочь ему. 6. Если бы он был здесь вчера, я бы сказал ему,
что я получил телеграмму от А.
ADDITIONAL EXERCISES
Ex. I. Translate.
а) 1. Почему вы не знаете этих слов? – К сожалению, я не мог повторить их вчера. 2. Разве вы не были вче-
ра на лекции по литературе? 3. Неужели вы не можете поехать с ними за город? 4. Разве вы не слышали, что
товарищ Петров уехал? 5. Разве ваша дочь не ходит в школу? – Нет, она слишком маленькая. 6. Почему вы не мо-
жете ответить на мой вопрос? Повторить его? – Да, пожалуйста, я не расслышал его.
b) 1. Если вы не знаете каких-то слов, я могу помочь вам перевести предложение. 2. Вы знаете, что това-
рищ Петров говорит на нескольких иностранных языках? 3. Если вы часто ходите в библиотеку, вы должны
знать товарища Смирнова, потому что он работает там. 4. Разве вы не знаете, что в вашем диктанте опять много