ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
В этом предложении условие относится к прошедшему времени, поэтому глагол в придаточном предложе-
нии употреблен в Past Perfect (had worked), как в третьем типе условных предложений. Главное предложение,
однако, относится к настоящему времени, и его глагол поэтому выражен сочетанием would с Indefinite Infinitive
(would know), как во втором типе условных предложений.
2. If he knew En
g
lish well, he
would have translated the article
without difficulty yesterday.
Если бы он знал хорошо англий-
ский язык, он перевел бы вчера
эту статью без затруднения.
Здесь предположение, высказанное в придаточном предложении, сохраняет свою силу и в настоящее вре-
мя (имеется в виду: если бы он знал английский язык вообще, т.е. и теперь). Глагол в придаточном предложе-
нии стоит поэтому в Past Indefinite (knew как в условных предложениях второго типа). Главное предложение,
однако, относится к прошедшему времени, и его глагол поэтому выражен сочетанием would с Perfect Infinitive,
как в условных предложениях третьего типа.
УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С НЕВЫРАЖЕННЫМ УСЛОВИЕМ ИЛИ СЛЕДСТВИЕМ
Иногда в условном предложении одна из его частей (следствие или условие) не выражена, а лишь подра-
зумевается:
Why didn't you tell me about it?
I should have helped you.
Почему вы не сказали мне об
этом? Я бы вам помог.
(Здесь подразумевается условие: if you had told me about it если бы вы
сказали мне об этом.)
It is a pity you didn't send us any
instructions. We should have shipped
the goods by the S.S. "Pskov".
Жаль, что вы нам не прислали
никаких инструкций. Мы от гру-
зили бы товар пароходом
"Псков".
(Здесь подразумевается условие: if we had received your instructions ес-
ли бы мы получили ваши инструкции.)
If I had known it before? Если бы я знал это раньше!
(Здесь подразумевается, в зависимости от обстоятельств, следствие
вроде: I should not have done it – я бы этого не сделал или: I should have
helped him – я бы помог ему и т.п.).
СОЮЗ IF МОЖЕТ БЫТЬ ОПУЩЕН В УСЛОВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ ВСЕХ ТРЕХ ТИПОВ
1. В условных предложениях первого типа союз if может опущен, когда сказуемое придаточного предложе-
ния выражено сочетанием should с инфинитивом. В этом случае should ставится перед подлежащим.
Should he come, ask him to wait. = If he should come, ask him to wait.
Если он придет, попросите его подождать.
Should need arise, we shall
сommunicate with you again.
= If need should arise, we shall
communicate with you again.
Если возникнет необходимость мы снова свяжемся с вами!
2. В условных предложениях второго типа союз if может быть опущен, когда в придаточном предложении
имеются глаголы had, were, could, should. В таких случаях эти глаголы ставятся перед подлежащим:
Had I time, I should go to the
club.
= If I had time, I should go to the club.
Если бы у меня было время, я пошел бы в клуб.
Were he here, he would help us. = If he were here, he would help us.
Если бы он был здесь, он помог бы нам.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- …
- следующая ›
- последняя »