ВУЗ:
Составители:
107
общественных идей. Рубакин определяет место истории письменности и книгопечатания
непосредственно за языкознанием и указывает на неразрывную связь этой дисциплины с
юридическим положением и общественным значением печатного слова. «Не знать этой
истории, не знать всего того, чем она подарила читателей, а в особенности авторов, это
значит не понимать ничего из того, что когда-либо написано или напечатано… Что бы ни
читал друг-читатель, газету ли, книгу ли, и какие бы умолчания, недомолвки, проблемы и
подлаживания он ни встречал на белых страницах все выносящей бумаги – он должен знать
и понимать, во всяком случае, какие условия жизни это вызвали, создали, поддержали,
укрепили и сделали
обычаем…»
На экслибрисе Рубакина изображена раскрытая книга. С обеих сторон ее к
восходящему солнцу, на фоне которого видна фигура человека, в перспективу уходят
библиотечные полки. Надпись сверху гласит: «Да здравствует книга – могущественное
орудие борьбы за истину и справедливость».
В работах современных исследователей книги А.А.Сидорова, Е.И.Кацпржак,
И.
Е.Баренбаума, Н.М.Сикорского, А.В.Западова, С.П.Луппова, Е.Л.Немировского,
Е.Л.Диннерштейна систематизирован богатый фактический материал. Знаменательно, что
предметом вузовского учебника «Редактирование. Общий курс», вышедшего в свет в 1999 г.
и открывающего цикл дисциплин редакторского комплекса, стало последовательное
изложение истории книгоиздания в России.
Мы можем говорить о четырех основных аспектах, в которых историки книги
рассматривают ее:
1) книга и ее форма;
2) книга и ее содержание;
3) книга и ее полиграфическое исполнение;
4) книга и ее распространение.
Перечисленные аспекты не включают в себя непосредственно проблем истории
редактирования, но рассматривать их вне общей истории издательского дела невозможно.
Объект изучения истории редактирования – книга в ходе ее создания. В поле зрения
исследователя находятся рукописи и документы промежуточных этапов издательского
процесса: гранки, корректурные листы, экземпляры книг, сохранившие следы редакторской
работы. Необходимыми источниками служат труды историков, содержащие общую оценку
рассматриваемого периода, материалы критики и библиографии, документы, хранящиеся в
архивах, исследования по проблемам книговедения, по истории литературы и языка, истории
общественной мысли и журналистики. Изучение истории редактирования подразумевает
привлечение и таких дисциплин, как история литературы и журналистики, текстология,
лингвистика. На первый взгляд, может возникнуть опасение, что при подобном обилии
смежных областей знания истории редактирования не может быть дисциплиной
самостоятельной. Рассмотрение взаимосвязей между историей редактирования и общей
историей книжного дела показывает, что это опасение напрасно, хотя именно эти две
дисциплины особенно тесно соприкасаются друг с другом.
Еще один случай весьма близкого соседства научных дисциплин – текстология и
история редактирования. Их границы предопределены несовпадением их объемов, и даже в
той части, где объемы эти, казалось бы, совпадают, вступают в силу различия в методике
исследования и критериях анализа. «Не зная приемов редактирования, нельзя заниматься
текстологией XVIII – XIX вв. Это также нужно, как история пунктуации и орфографии. Это
тоже не понимают текстологи-литературоведы», - указывал в своем отзыве на книгу
«Редакторское мастерство в России» академик Д.С.Лихачев. Текстолог, детально, до
мельчайших тонкостей анализирующий разночтения и варианты, оценивает их с
единственной целью – установить окончательный текст. Стремления текстолога направлены
к тому, чтобы восстановить волю автора, он изучает работу писателя, а не редактора.
История редактирования рассматривает те же изменения текста, но с иных позиций. Если
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- …
- следующая ›
- последняя »
