Стилистика и литературное редактирование. Константинова Л.А. - 197 стр.

UptoLike

Составители: 

164
как средств оживления текста.
4. Борьба против ложного пафоса, "красивого" стиля.
Сигналом тревоги для редактора должен служить налет, канцелярщины. Лишние
слова непременно сопутствуют ему. Многословиестихия канцелярского языка.
Среди редакторов, повышающих свою квалификацию в Московском
полиграфическом институте, нашлись, например, такие, которые посчитали предложение
«Все сложнее становится их [книг] реализация» слишком простым. И вот как они его
исправили:
а) Все сложнее становится работа по их реализации;
б) Все большее значение приобретают вопросы их реализации;
в) В связи с этим, значительно увеличивается объем и сложность работы по их
реализации.
Эти поправки могут показаться пародийными, придуманными. Но совесть автора
чиста: он ничего не прибавил, выписал все, как было.
Если вдуматься, такого рода поправки продиктованы не просто языково-
стилистическими пристрастиями редакторов. Влияет сам стиль мышления, чиновничий по
своей сути. Для него характерно недоверие к читателю, к его уму, к его способности понять
элементарные вещи. Отсюда внутренняя потребность разжевать то, что и так понятно (А
вдруг не поймет? А как бы чего не вышло?).
К чему надо быть готовым редактору, читающему текст автора, склонного к
канцеляризму? К тому, что при существительном, выражающем действие, появится глагол
или другое отглагольное существительное, также выражающее действие.
Такой автор напишет снижение трудоемкости проведения регулировки, хотя слово
регулировка означает процесс и потому проведения здесь излишне; лучше: снизить
трудоемкость регулировки. Вместо методики анализа читаем методики проведения
анализа; вместо Рационализаторы приспособили трактор для земляных работ
...приспособили трактор для производства земляных работ.
Редактор, научившийся замечать ненужность слова, которое обозначает действие,
достаточно ясно выраженное другим словом, уже не пропустит в рукописи такую фразу:
Все эти особенности можно установить с разной степенью точности, в зависимости от
цели,
с которой делается расчет, н способа, которым он производится.
Он исправит: ...от цели и способа расчета, потому что расчетэто операция,
действие, а способсочетание взаимосвязанных приемов, и нет нужды сообщать чита-
телю, что расчет делается, а способ расчета производится.
Редактору нужно быть готовым и к не вызванному необходимостью подчеркиванию
значения того или иного обстоятельства. Нет таких вещей, которые не имели бы хоть
какого-то значения. И сообщать надо читателю, в чем собственно состоит значение
предмета, о котором идет речь, а не отделываться малоговорящей фразой о том, что этот
предмет имеет большое значение. Например, автор пишет:
Важное значение в производственно-технической литературе имеет фактический
материал. В учебнике, справочнике, брошюре он является основой для изучения и
повторения практического опыта.
Разве не стоило начать разговор со второй фразы?
Ведь первая, по сути дела, пуста: важное значение фактический материал имеет в
любой литературе.
Влияние канцелярского стиля сказывается и в том,
что автор предпочитает выразить действие сложным словосочетанием, вместо того чтобы
прямо обозначить его одним глаголом. Лев Толстой последовательно борется против такого
влияния, редактируя очерк Черткова.
Картина «Затравили», изображающая затравленную лисицу, описывалась в очерке
так: