ВУЗ:
Составители:
47
предложение, чтобы все сочетание стояло не в именительном или винительном, а в других
падежах: прошло более двадцати двух суток, в течение двадцати двух суток. Если
допускает контекст, можно также использовать лексические замены: прошло двадцать два
дня или открыты ясли в количестве двадцати двух
36
.
Собирательные числительные сочетаются, как уже говорилось, с существительными,
имеющими только форму множественного числа, а также с существительными мужского и
общего рода (двое друзей, трое сирот), с личными местоимениями мы, вы, они (нас трое, их
было четверо). Не сочетаются собирательные числительные с существительными,
обозначающими лиц женского пола: нельзя сказать «трое девушек
», «пятеро дочерей».
Следует также иметь в виду, что в некоторых случаях числительные имеют сниженный
оттенок значения, например: трое премьер-министров (лучше три премьер-министра).
К негативным тенденциям современной речевой практики следует отнести
несклонение географических названий.
Русские и славянские названия на -о (за исключением несклоняемых – Ровно) следует
изменять по падежам. Несклоняемые формы географических названий приняты лишь в
профессиональной речи географов и военных, что объясняется стремлением к точности
наименования. 3а пределами профессиональной речи названных областей русские и
славянские, а также освоенные иностранные географические названия рекомендуется
склонять: в Бирюлеве, в Останкине, в Болдине, в Голицыне. Ср. у М.Ю. Лермонтова: Недаром
помнит вся Россия про день Бородина!.. В неизменяемой форме эти названия употребляются
в следующих случаях: 1) в функции приложения, в особенности когда род географического
названия и обобщающего нарицательного слова не совпадает (со словами женского рода
деревня, станция, станица): к деревне Белкино, на станции Гоголево, из станицы Тихоново.
Точно так же – на берегу озера Зверино, в горняцком центре Соколово, от порта Ванино; 2)
в функции приложения, когда названы малоизвестные населенные пункты, и во избежание
совпадения с тождественным наименованием городов: в селе Васильево, но в городе
Васильеве; в поселке Пушкино, но в городе Пушкине; в становище Белово, но в городе Белове
и т.д.; 3) в группе наименований, совпадающих с именами собственными: Репин – Репино,
Лермонтов – Лермонтово, Киров – Кирово
37
.
Несклонение географических названий обедняет речь. В образцовом литературном
языке географические названия (за некоторыми исключениями) следует склонять.
Один из живых процессов, протекающих в современном русском языке, – резкое
расширение существительных, обозначающих лицо по профессии, должности, выполняемой
работе, занятию, ученому званию и т.д. Речь идет о парных наименованиях типа секретарь –
секретарша.
По мере освоения женщинами мужских профессий появляется необходимость
создавать парные наименования женского рода. При этом проще всего с профессиями,
названия которых имеют в языке как мужские, так и женские формы: тракторист –
трактористка, продавец – продавщица, летчик – летчица, учитель – учительница. Однако
для многих профессий и занятий язык не выработал парных эквивалентов, и приходится
называть женщин «по-мужски»: доктор, строитель, инженер, геолог, судья, адвокат,
философ, доцент, кандидат наук, академик и т.д.
Многие парные формы женского рода нейтральны, если данная специальность
(профессия, род занятий и т.д.) в равной мере связана и с женским, и с мужским трудом
(спортсмен – спортсменка, ткач – ткачиха, санитар – санитарка). Некоторые соответствия
женского рода стилистически окрашены. Это прежде всего существительные, образованные
при помощи суффиксов -ш(а) и -их(а). Такие формы могут быть двузначными: называть
жену по мужу и определенную профессию (дворничиха, докторша), что препятствует их
36
Подробнее см.: Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М., 1977.
37
Подробнее см.: Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность
русской речи. Стилистический словарь вариантов. – М., 2001.-С. 200.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- …
- следующая ›
- последняя »